2014.09.28【西译中】La balada de Año Nuevo(6)

qianlipiaozi (千里飘紫) 路人甲
26 0 0
发表于:2014-09-28 19:08 [只看楼主] [划词开启]

La balada de Año Nuevo6)

新年序曲


El niño duerme y el doctor escribe, escribe.

孩子正睡着,医生在写着,在写着。


Dios mío, Dios mío, no quieras que se muera; mándame otra pena, otro suplicio: lo merezco. 

上帝啊,上帝啊,我不想让他死;给我其他的惩罚,其他的折磨吧:我应得的。


Pero no me lo arranques, no,no te lo lleves. ¿Qué te ha hecho? 

但是不要把他从我身边夺走,不,你不要带走他。他对你做了什么呢?


Y Clara ahoga sus sollozos, muerde su pañuelo, quiere besarlo y abrazarlo (¡acaso esas caricias sean las últimas!), pero el pobre enfermito está dormido y su mamá no quiere que despierte.

克拉拉压抑着她的啜泣声,咬着她的围巾,她想亲吻他和拥抱他。(以防万一是最后的爱抚!),但是可怜的小病人睡着了,妈妈不想吵醒他。


Clara lo ve, lo ve constantemente con sus grandes ojos negros y serenos, como si temiera que, al dejar de mirarlo, se volara al cielo. ¡Cuántos estragos ha hecho en él la enfermedad!

克拉拉看着他,用她又黑又慈祥的大眼睛看着他,就好像她害怕,一不看着他,他就飞到天堂去了。这疾病带给他多少伤害啊!


Sus bracitos rechonchos hoy están flacos, muy flacos. 

今天他短粗的小胳膊软弱无力,非常软弱无力。


Ya no se ríen en sus codos aquellos dos hoyuelos tan graciosos, que besaron y acariciaron tanta veces. Sus ojos (negros como los de su mamá) están agrandados por las ojeras, por esas pálidas violetas de la muerte. 

他们不再笑他胳膊肘上的两个可爱的酒窝,这两个他们亲过和摸过无数次的酒窝。他的眼睛(和他妈妈的一样黑)因为黑眼窝、因为那属于死亡的青紫而被放大。

最后编辑于:2014-10-30 17:20
分类: 小语种

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团