2014.09.30【日译中】愛読書の印象

会跳的风19 (小风) 译译生辉
91 7 0
发表于:2014-09-30 19:57 [只看楼主] [划词开启]

子供の時の愛読書は「西遊記」が第一である。

当我还是小孩子的时候,西游记是我最喜欢的书。

これ等は今日でも僕の愛読書である。

时至今日西游记仍然是我最喜欢的书。

比喩談としてこれほどの傑作は、西洋には一つもないであらうと思ふ。

作为比喻之谈(雅虎翻译,但是感觉怪怪的)我认为这样的杰作在西方作品中大概是没有的吧。

名高いバンヤンの「天路歴程」なども到底この「西遊記」の敵ではない。

バンヤン的天国历程虽然颇负盛名,但无论如何也不是西游记的对手。

それから「水滸伝」も愛読書の一つである。

之后水浒传也是我爱读的书。

これも今以て愛読してゐる。

水浒传至今也是我爱读的。

一時は「水滸伝」の中の一百八人の豪傑の名前を悉く諳記してゐたことがある。 

当时我甚至能够悉数背出水浒传中108位好汉的名字。

その時分でも押川春浪氏の冒険小説や何かよりもこの「水滸伝」だの「西遊記」だのといふ方が遥かに僕に面白かつた。

即使在当时比起押川春浪的冒险小说和其他的一些作品,水浒传啦,西游记啦对于我来说还是更为有趣。

 中学へ入学前から徳富蘆花氏の「自然と人生」や樗牛の「平家雑感」や小島烏水氏の「日本山水論」を愛読した。

在上中学之前我喜欢读德富芦花的自然与人生,樗牛的平家杂感和小岛鸟水的日本山水论。

同時に、夏目さんの「猫」や鏡花氏の「風流線」や緑雨の「あられ酒」を愛読した。

与此同时我也爱读夏目漱石的猫,镜花的风流线和绿雨的。。。

だから人の事は笑へない。僕にも「文章倶楽部」の「青年文士録」の中にあるやうな「トルストイ、坪内士行、大町桂月」時代があつた。

因此我认为不应该嘲笑他人,因为就连我也有过读。。。的时候。

最后编辑于:2014-09-30 19:57
分类: 日语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团