2014.10.10【日译中】現代恋愛

会跳的风19 (小风) 译译生辉
62 4 0
发表于:2014-10-10 10:09 [只看楼主] [划词开启]

現代、恋愛は、通常は部分でしか他者とかかわり合いをもたない個人にとって、例外的に全人格と全人格とのぶつかりあいを経験する、特別な関係なのであろうか。

在现代社会恋爱对于通常只和他人牵扯上部分关系的个人来说,大概是例外地体验两个完全人格之间的相互碰撞,一种特别的关系吧。

 

 

それとも、「全人格的」というのは幻想で、恋愛もまた互いに自己のある一面を見せあう、部分的関係の一例か。

还是说完全人格这类说法也是幻想,恋爱也是互相给对方看自己的某一面,也是只牵扯到部分关系的例子呢。

 

 

これはもちろん、そのどちらなのか、という問題ではなく、個々の恋愛はこの振幅のどこかにあるということになるだろう。

(恋爱)这个当然不是属于哪一方的问题,每个人的恋爱估计是处在这个幅度的哪处的问题。

 

 

だが、趨勢としては後者の方へと振れてきているのではないだろうか

但是,恋爱的趋势是不是还是朝后者的方向发展呢(ではないだろうか的委婉肯定的语气该怎么翻译好呢)

最后编辑于:2014-10-29 20:47
分类: 日语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团