2014.10.06【日译中】综合贸易公司的水生意(1)

monsterlevel (哼羊羊) 译坛小生
46 3 0
发表于:2014-10-12 08:58 [只看楼主] [划词开启]


   水が貴重な資源であることは言うまでもないでしょう。あらゆる生物が生きていくうえで必要とし、産業活動にも欠かすことのできない水は、他のものでは代替できない大切な資源です。

  众所周知的是水资源无比珍贵。无论是生物的生存需要还是各种生产事业活动中的需要,生都是无可替代的珍贵资源。

   この水資源は、地球上に豊富にあるように見えるかもしれません。確かに「水の惑星」とも呼ばれる地球には、14億立方キロメートルという膨大な量の水が存在します。しかし、そのうちの9割以上は海水で、河川や湖沼など、人間が利用できる淡水は全体のわずか0.01%です。この0.01%だけでも、計算上は全人類の水のニーズを満たせると推定されていますが、水は地域により偏在しているため、多くの人の水ニーズが満たされていないというのが現状です。もともと国・地域によって降雨量や河川の流水量などに違いがあるということが偏在している理由の一つです。

    在地球上水资源看似相当丰富。的确被称之为【水之行星】地球有着14亿万立方米的庞大的蓄水量。但是,这之中的90%都是海水,像河川湖沼等人类可以使用的淡水不占全体的万分之一。就算是万分之一的水,也被计算为可以满足人类的水需求,但是谁根据地域不同并不是均等的存在,现状是有许多人对水的需求并没有得到满足。本来降雨量和河川的流水量就会因国家和地域而不同,这也就是是造成水资源不均等的理由之一。

  地理的な偏在は、一般的には輸送することで解決できるものですが、水は輸送するコストに見合う付加価値を見込むのが難しい資源であり、国際間の利害や安全保障の問題などもあり、輸送で解決することがとても困難です。また、水の偏在にはもうひとつ人的な理由があります。水資源があっても、国・地域によってはそれを適切に使うための水路や浄水設備などが十分に整備できていないことです。他にも、家畜の過放牧を主たる原因として土地の砂漠化が進んでいるオーストラリアのようなケースもあります。地球温暖化は砂漠化を招く要因となりうると言われています。

  虽说地理上的不均等一般可以靠运输来解决,但是水资源的运输难以得到成本以上的利益,再加上国际社会的安全保障和利害关系的影响,解决水的运输问题相当困难。再者,水的不均等还有一个理由就是就算是有水源的国家,由于没有水路和净水设备也会造成水资源不均等。其他还包括像澳大利亚那样过渡放牧导致沙漠化等情况。全球温暖化被认为是照成沙漠化的主要原因。

       温暖化による異常気象の変化に植生の変化が追いつかなくなるということや、降水パターンが変化するといったことが原因で森林が弱り、その結果として砂漠化が進む場合もあるようです。こうした状況の中で、現在、世界全体で約9億人が飲み水すら確保できていません。一見すると水が豊富にあると見える地球ですが、水資源不足が深刻化しています。

     由于植被的变化速度赶不上地球温暖的异常的天气变化,森林由于降水规律的改变二变的弱小,结果就导致了沙漠化的进展。在这种状态下,全世界有9亿人的饮用水都无法得到保证。乍一看地球的水资源很丰富,其实水资源不足的问题越来越深刻了。

        

       

     


最后编辑于:2014-10-30 11:36
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团