2014.10.13【日译中】朝日新闻

takky_jin (小鲸鱼)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译心传心
116 8 0
发表于:2014-10-13 21:27 [只看楼主] [划词开启]

友人とはなんぞや、の答えは色々だろうが、臨床心理学者の故·河合隼雄さんの著作中にこんなのがある。

朋友是什么,回答各种各样,临床心理学家已故的河合隼雄先生的著作中有这样写到。

「夜中の十二時に、自動車のトランクに死体をいれて持ってきた、どうしようかと言ったとき、黙って話に乗ってくれる人」(『大人の友情』)。なかなか刺激的だ。

“夜晚12点时,汽车的后备箱装着尸体过来,说着该怎么办时,不说话坐上车的人”(大人的友情)。相当刺激的啊。

ある大学で、入学後1週間もしないうちに「友達ができない」と学生が相談にきたそうだ。

在某所大学里,开学后一周不到的时间里学生交谈时好像会说“交不到朋友

「努力したがうまくいかない」と言う。

        “努力过了也做不好”,他说。

その話に河合さんは驚いた。

河合听了那话大吃一惊。

1週間努力すれば友達ができる、と思っていることにである。

他认为只要努力一个星期能交到朋友的。

河合さんが健在なら何を思うだろう。

河合先生健在的话会怎么想呢。

せっかく入った大学を、友達ができないからと中退する学生が増えているという。

好不容易进入大学,因为交不到朋友而中途退学的学生在增加。

このため、いくつかの大学が「友達づくり」の手助けを始めたそうだ。

因此,有几个大学好像开始帮助结交朋友

学生たちは、友達がいない寂しさより、いない恥ずかしさに耐えられないのだという。

学生们比起没有朋友感到寂寞更不能忍受没有朋友觉得没面子。

「暗いやつ」と見られたくない。

不想被人认为自己是阴暗的家伙。

周囲の目が気になって、学食で一人で食べられない。

在意周围人的眼光,在食堂一个人不能吃饭。

あげくにトイレで食べる者もいるというから驚かされる。

所以结果也有在厕所吃饭的人会感到惊讶。

昨今、「友達がいなさそう」というのが、人への最も手厳しい罵倒ではないかと、作家の津村記久子さんが日本経済新聞に書いていた。

最近,说“好像没有朋友”是对人最严厉的怒骂,作家津村记久子在日本经济新闻这样写道。

人格の根本部分を、あらゆる否定をほのめかして突くからだという。

这暗示着否定全部人格的根本部分。

やさしげでいて残酷なご時世、学生ならずとも孤高には耐えにくいようだ。

轻易地说出残忍的话的时代,不是学生也很难忍受那份独孤骄傲。

携帯電話に何百人も「友達」を登録して、精神安定剤にする学生もいると聞く。

听说在手机里几百人登记为“朋友”,作为精神安定剂的学生也有。

だが、友情とは成長の遅い植物のようなもの。

但是,友情像是成长比较缓慢的植物一样。

造花を飾って安らぐ心の内が、老婆心ながら気にかかる。

装饰假花安稳内心,为恳切之心感到担心。

最后编辑于:2014-11-03 11:48
分类: 日语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团