2014.10.10【日译中】 「うわ、脈アリなの?」と勘違いを招く男性への褒め言葉9パター

发表于:2014-10-18 15:08 [只看楼主] [划词开启]

「俺のこと好きなんでしょ」とばかりに、男性から強気なアプローチを受けて戸惑った経験のある人は、もしかしたら「褒め言葉」の使い方に注意が必要かもし れません。

好像说“你是喜欢我的吧”,经历过从男性那里受到这样坚决的接近而困惑的人们,或许有必要注意下“夸奖用语”的使用方法。

そこで今回は、10代から20代の独身男性452名に聞いたアンケートを参考に「『うわ、脈アリなの?』と勘違いを招く男性への褒め言葉」をご 紹介します。

因此这次,以询问452位十几岁到二十几岁的单身男性的调查问卷为参考,介绍了对‘哇,有戏吗’——招致这样的误会的男性的夸奖用语”

【1】遠回しな告白だと誤解される「○○なところが好き」

(1)被误解为委婉的告白“喜欢○○的地方”
「つまり全部好きってことじゃないの?」(20代男性)というように、男性の一部分を褒 めただけのつもりでも、愛の告白と同じ意味に捉えられる場合があるようです。

就像说“也就是说喜欢我全部的地方吗”(20代男性),即便只是打算夸奖男性的一部分,也会有被认为是与爱的告白相同意思的情况。

【2】男性のプライドをくすぐる「頼りになります」

(2)奉承男性的自尊“能够依赖”

「尊敬しているとか惚れているとかって意味でしょ」(20代男性)というように、頼りがいがある点に触れただけで、男性に妙な自信を持たせてしまうケースです。

就像是“尊敬我或者喜欢我这样的意思吧”(20代男性),只是说是值得依赖这一点,这是让男性持有莫名的自信心的情况。

手助けしてもらったときの社交辞令であれば、さらっとした口調に留めるのが無難でしょう。

若是需要他人帮助时的社交措辞,用爽快的语调应该就没关系了吧。

「やさしいところが好き」など、相手の魅力を説明するような表現は、特に誤解 を招きやすいので気を付けましょう。

“喜欢你温柔的地方”等,像是说明对方魅力的表现尤其容易招致误会,所以要注意了。

【3】相性バッチリだと思われる「一緒にいると落ち着く」

(3)被认为性格相符“一在一起就很安心”

「俺のそばにいたいの?とぬか喜びしちゃいます」(10代男性)というように、居心地の良さに言及するのも、「彼女になりたい宣言」だと受け止められる危険があります。

就像说:“想要呆在我身边吗?莫名的感到开心”(10代男性),说及到心地善良,会有被理解为“想要成为你女朋友的宣言”的危险。

誤解を避けたいなら、「まるで女友達といるときみたい」と「友達」のニュアンスを強調しましょう。

如实想要避免误会的话,强调下“完全像是和女性朋友一起时”和“朋友”的微妙差异吧。

【4】恋人立候補と勘違いされる「○○さんの彼女は幸せだろうな」

(4)被误认为恋人候补“某某人的女朋友很幸福吧”
「『つまり彼女になりたいってこと?』と思います」(20代男性)というように、男性の恋人を羨むようなセリフも、「それとなく告白している」と勘違いされてしまうようです。

像说“我想‘也就是说想成为的女朋友吧'”(20代男性),羡慕男性的恋人这类的台词,也会被误解为“委婉地告白”。

実際にそう感じたとしても、しみじみと言うのは控えたほうがいいかもしれません。

实际上就算是这样认为,或许控制下细说会比较好。

最后编辑于:2014-10-29 20:33
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团