2014.10.22【日译中】本田的价值观(2)

会跳的风19 (小风) 译译生辉
42 6 0
发表于:2014-10-22 17:13 [只看楼主] [划词开启]

市販車開発なら、時にはアメリカと欧州の両市場で売れる車を作ってくれと営業から要求されたりする。

如果是开发商品车,那么有时营业部会要求制造在美国和欧洲市场都能畅销的车。

 

 

そこでは技術的に妥協せざるを得ないが、レースは絶対的な速さだけを目指せばいいのだ。

此时,就不得不在技术上妥协,但赛车却是只要以绝对的速度为目标即可。

 

 

その代わり、自分の実力が今どうであれ、敵の車が75秒でサーキツトを1周していれば、それより速い夕イムで走る車をつくらないと意味がないのだ。

另一方面,自己的实力如今到底是怎样的,对手的车如果能在75秒内开过跑道一周,自己却制造不出比起在更快的时间内行驶的车,那么制造出的车就没有意义了。

 

 

出来る、出来ないを論じる余地は全くない。

也完全没有讨论能否制造出来的余地。

 

 

また、お分かりのように、他チームの車の真似だけをしていれば、決して「最速」にはならないのも真実なのだ。

另外,众所周知的是,如果仅仅只是模仿其他车队的车,那么也绝不会成为最快速的。

 

 

最后编辑于:2014-10-29 19:26
分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团