2014.10.20【日译中】女子大学生殺害から5年 車のライト目撃

发表于:2014-10-26 18:46 [只看楼主] [划词开启]

島根県浜田市の女子大学生が行方不明になり殺害された事件は、26日で発生から5年がたちます。

岛根县浜田市的的女大学生下落不明,之后被杀害的事件,在26日发生至今已经过了五年了。
大学生の遺体が山の中で見つかる2日前に、現場近くで長時間にわたって車のライトが目撃されていたことが分かり、警察は犯行時間帯の絞り込みにつながる可能性もあるとみて捜査しています。

在山中发现女大学生遗体的两天前,了解到有人目击了现场附近长时间亮着的车灯,警察认为有能够限定犯罪时间带的可能性,进行了搜查。

島根県浜田市にある島根県立大学の1年生だった平岡都さん(当時19)は、5年前の10月26日の午後9時すぎ、アルバイト先のアイスクリーム店を出たのを最後に行方が分からなくなりました。

当时是岛根县浜田市的岛根县立大学的一年级的平岡都(当时十九岁),在五年前的10月26日晚上九点多,出了打工地的冰淇淋店后,最后失去了行踪。
有力な目撃情報もないことから警察は公開捜査に踏み切り、11日後の11月6日に、アルバイト先からおよそ25キロ南にある広島県北広島町の臥龍山の頂上付近で遺体の一部が見つかりましたが、事件は未解決のままです。

由于没有有力的目击证据,警察决定公开搜查,事发11天后的11月6日,在离打工地约有25千米的南面的广岛县北广岛镇的卧龙山顶的的附近发现了一具遗体,但是案件处于未解决的状态。
この事件で、現場の山頂付近を見渡せる場所に住む女性が、遺体が見つかる2日前の11月4日の未明、現場の近くで車のライトを目撃していたことが、警察への取材で分かりました。

对警察的采访中,我们了解到,在这事件中,住在能够看到现场山顶附近的地方的一名女性在发现遗体的两天前11月4日的凌晨,目击到现场的附近亮有车灯。
女性は「最初にライトを見たのは午前1時ごろで、その後、何度か目を覚まして窓から山頂付近を見るたびに同じ位置でライトが光っていたので不審に思った。

这位女性说:“最先看到车灯的时候是在上午一点左右,之后我多次醒来,每次看向山顶附近时,在同样的位置有光在闪烁,所以觉得可疑。

午前4時ごろ、ゆっくりとライトがふもとの方向に動いていった」などと話しているということです。

上午四点左右,灯光慢慢地向山脚移动。”
警察は、現場近くで車がライトをつけたまま3時間ほど駐車していたとみており、犯行時間帯の絞り込みにつながる可能性もあるとみて捜査を続けています。

警察认为由现场附近有车开着车灯,大约停了三小时的车来看,有可以缩短犯罪时间带的可能性,所以继续搜查。

最后编辑于:2014-10-29 18:39
分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团