2014.10.26【日译中】感染疑いの男性をどう確認?(3)

发表于:2014-10-28 21:17 [只看楼主] [划词开启]

病室には患者が使うためのトイレやシャワーが備え付けられ、使用された水は高温で処理するなどして感染のおそれがない状態にして排出されます。

病房方面,备有患者专用的卫生间及淋浴室,(患者)使用过的水经过高温处理等,没有感染的危险的状态排出。

また、患者の処置に使った器具などを高温高圧で滅菌する「オートクレーブ」と呼ばれる機器も病室の中に備えられていて、ウイルスが付着したものを外に出さないようになっています。

并且,用于治疗患者的器具等,经过高温高压灭菌处理,病房中也具备被称为“高压灭菌器”的机器,附有病毒的东西不会外流。

患者は検査でウイルスを持っていないことが確認されるまでこの病室に入院し、家族などが病室に入って面会することもできません。

患者在经过检查,确定没有携带病毒之前,入住这个病房,不允许亲人等进入病房探访

このため病室の天井にはカメラが設置されていて、外とテレビ電話で話せるようになっています。

因此病房的天花板上设有摄像机,能与外界通过视频电话聊天。

また、カメラは患者の状態や点滴の進み具合を確認することにも使われ、医師や看護師が病室に出入りする回数を極力少なくできるようにもなっています。

同时,摄像机也用于确认患者的状态及点滴的注射情况,使得医生及护士进出病房的次数尽可能的减少。


警察も連携

警察也参与合作

今回、警視庁は、患者を乗せた民間の救急車を先導するためパトカーを出動させました。

这次,警视厅为了给乘有患者的民间救护车带路,出动了警车。
エボラ出血熱への対応については、警察庁が感染者や検体の搬送を支援するよう、今月24日に各都道府県の警察本部に通知していました。

有关针对埃博拉出血热的对策,警察厅为了支援感染者及检体的运送,在本月24日,通知了各都道府县的警察总部。
今 回、東京検疫所からの協力要請を受けた警視庁は、この通知に沿う形でパトカーを出動させ、患者を乗せた民間の救急車を、東京検疫所から国立国際医療研究セ ンターまで先導したほか、男性から採取した血液などを積んだ車を先導して東京・武蔵村山の国立感染症研究所に向かったということです。

这次,接受来自东京检疫所的协助请求的警视厅以根据通知的形式出动警车,引导乘有患者的民间救护车从东京检疫所到国立国际医疗中心以外,还引导载有从男子身上采集的血液等的车,开往东京武藏村山的国立传染病研究所。
パトカーに乗った警察官2人のうち、運転席の警察官は運転に支障があるため制服姿でしたが、助手席の警察官は防護服を着用したということです。

据说坐在警车上的两名警察中,由于会妨碍到驾驶,驾驶座上的警察穿着制服,但是副驾驶座上的警察穿着防护服。

専門家「地方でもしっかり準備を」

专家说:“地区也应该切实做好准备”

エボラ出血熱など感染症の問題に詳しい東北大学の賀来満夫教授は「エボラ出血熱のような深刻な病気では、リスクのある人を早く見つけ出し、念のための対応をしていくことが重要だ。


对埃博拉出血热等传染病问题十分了解的东北大学贺来满夫教授评价道:“如埃博拉出血热这样严重的病,早些发现可疑患者,处以慎重的对策是关键。

今回は本人の自己申告を基に発熱が確認され検査を行ったというケースで、検疫での対応がうまくいった事例だと思う。

我认为在这次在当事人自己申报的基础上进行确认发烧的检查的案子中,是检疫对策顺利进行的例子。

結果的には陰性だったが、今後、本当に感染した人が出てきた場合の対応をスムーズに行うための確認にもなった」と評価しています。
虽然结果是阴性,但确认了今后出现真正受感染的患者的情况能顺利采取对策。”

最后编辑于:2014-10-29 18:39
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团