2014.03.10【韩译中】KBS新闻

woli糖糖 (wuli糖糖) 译坛新秀
86 0 0
发表于:2014-03-10 15:36 [只看楼主] [划词开启]

高龄爸爸的子女、患精神疾病的可能性高

요즘 결혼이 늦어지면서 초산 연령이 높아지고 있는데요아버지가 늦은 나이에 낳은 아이일수록 정신 질환에 걸릴 가능성이 더 높다는 연구 결과가 미국에서 나왔습니다.

近来,由于晚婚,生育第一胎的晚育年龄层也在升高。据美国一家研究所的研究结果显示:爸爸越是在高龄时期生育,所生育的子女患精神疾病的可能性也就越高。

반론도 만만치 않습니다.

对此,也有不少人持反对意见。

이영석 기자입니다.

李英锡记者报道。

미국인 그레익 씨는 요즘 늦둥이 딸 때문에 눈코 뜰 새 없이 바빠졌습니다.

45살에 낳은 딸을 돌보느라 체력적인 부담도 만만치 않습니다.

最近美国人Gary老来得女,因为照料刚出生的女儿,忙得不可交,这对于45岁的他,在体力方面着实是个不小的考验。

最后编辑于:2014-10-29 18:28
分类: 韩语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团