2014-3-15 【韩译中】 <요약식 개요> 归纳式概要

发表于:2014-03-15 16:15 [只看楼主] [划词开启]

<요약식 개요>归纳式概要

제목:출산율 저하 현상의 문제점과 해결방안     

 课题(题目):关于出生率下降这一现象所产生的问题和解决方案

주제문:출산율 감소의 결과와 원인을 분석하여 대책을 세워야 한다.

主题句:针对出生率下降的结果和原因进行分析并制定对策。

구상개요: 构成概要

도입단락:출산율 저하 현상의 실태

开头段落:出生率下降现象的实况

*우리나라는 출산율 감소에 따른 고령화 현상이 심각하다.

随着我国出生率的下降,人口老龄化现象严重。

*출살율이 급속하게 낮아져,최근 1.16명까지 떨어졌다.(这句话我拿不准)

出生率急速下降,最近出生人口甚至降到1.16名。

전개단락1 :출산율 감소의 문제점

展开段落1:出生率下降产生的问题

*성장 동력이 약해서 경재성장력을 둔화시킬 것이다.

增长动力弱,竞争增长力迟缓。

*생산가능인구의 감소와 고령화의 가속화로 생산성이 떨어진다.

劳动人口减少及老龄化现象加剧使生产率下降。

*노인 부양 부담이 늘어날 갓이다.

赡养老人的负担加大。

전개단락2:출산율 감소의 원인

展开段落2:出生率下降的原因

*자녀 양육비 및 교욕비의 증가에 따른 부담이 늘어났다.

随着子女的养育费和教育费用的增加负担加大。

*보욕시설   保育设施

*자녀관,결혼관 가족관 등 가치관의 변화가 일어났다.

出现了子女观,婚姻观,家族管等价值观的变化

*경기침체 및 고용불안전으로 인한 결혼과 출산을 지연하는 경향이 있다.

经济停滞及雇佣关系的不稳定使结婚和生子出现了迟延的倾向。

*불투명한 장래에 대한 불안의식이 팽배해 있다.

对未来的不确定产生了很大的不安意识。

전개단락3:출산율을 높이기 위한 대책

展开段落3:提高出生率的对策

*적령기 결혼과 출산을 위한 바람직한 환경을 조성해야 한다.

创造适合适龄结婚和生子的环境

*자녀 양육 및 교육 부담을 경감시킬 수 있는 지원책(支援对策)을 마련해야 한다.

出台减轻子女养育和教育负担的支援对策

*여성의 자아실현과 육아를 동시에 할 수 있는 육아인프라 구축이 필요하다.

需构筑女性自我实现和养育子女同时进行的育儿设施和对策。

*자녀관,결혼관 등 가치관 전환을 위한 사회문화 조성이 필요하다.

        需形成能转变子女观婚姻观等价值观的社会文化。

         마무리단락:당위성을 강조 

         收尾段落:强调责任,义务

         취약 (脆弱)등으로 여성의 취업과 육아를 병행하기 어렴다.

        由于脆弱等原因,女性就业和养育子女很难并行。

  


这次的翻译材料是写作的一种形式,我心里很没底,因为好多专业名词,,请各位大神指点一下,,,我翻译的时候很疑惑,因为韩语中好多汉字词,如果按对应的汉字词翻译的话很是不通顺,,所以要不要改一下呢?这个我很纠结@catling_Mo @jinze2 @想飞的鱼ll天xie @achun33   请006队的队友们帮忙看看,,,

最后编辑于:2014-10-29 18:37
分类: 韩语
全部回复 (15) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团