2014.03.28 【韩译中】늑대소년(狼族少年-楔子2)

过客悠悠 (悠悠) 初涉译坛
76 0 0
发表于:2014-03-28 19:50 [只看楼主] [划词开启]
     묵직한 강철 자물쇠로 철창을 잠가 놓은 방 앞에 서자,박사는 주머니에서 열쇠를 꺼내며 흘끗 안을 들여다보았다.어둠에 묻힌 방 안에는 아무 기척도 없었다.박사는 자물쇠에 열쇠를 끼우고 돌렸다.철칵!문이 열리자 어둠 속에서 경계심이 묻어나는 긴박한 숨소리가 들려왔다.

     站在被沉甸甸的铁锁头锁住的房间门前,博士一边从口袋里掏出钥匙,一边向里面探视了一眼。沉浸在黑暗中的房间里面没有任何动静。博士把钥匙插入铁锁然后转动钥匙,咔嚓!门一打开,立刻听见黑暗中传来紧迫又带有警戒心的呼吸声。


      그러나 박사는 안으로 들어가지 못하고 또다시 그 자리에 주저앉았다.이번에 찾아온 통증은 심장에서 시작되어 순식간에 온몸으로 퍼져 나갔다.고통으로 숨이 막혔다.박사는 바닥에 그대로 쓰러졌다.

      然而,博士却没能进去,他再一次跌坐在原地。这次袭来的疼痛从心脏开始瞬时蔓延至全身。疼到窒息,博士就那样倒在了地上。

      어둠 속에서 파랗게 떨리는 두 개의 눈동자가 박사를 내려다보고 있었다.엄청난 고통의 끝자락에서 가물가물 의식을 잃어 가며 박사는 중얼거렸다,조금만...조금만 더 시간을...,지난 15년,아니,일생을 바친 연구가 이렇게 미완성으로 끝나고 있었다.그리고 이루지 못한 꿈의 실체가 본능적인 침묵 속에서 그를 내려다보고 있었다.
       黑暗中两个闪着绿色光芒的眼瞳微微颤动,低头看着博士。在漫天的苦痛边缘恍惚着,正在逐渐失去意识,博士嘴里开始嗫嚅着,只要一点点。。。再多给我一点点时间。。。过去的15年,不,他奉献一生所做的研究就要这样以未完成的状态终结了。而此时,承载着他那未能实现的梦的实体,正在这本能的沉默之中俯视着他。
最后编辑于:2014-10-29 18:42
分类: 韩语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团