004队【ECLIPSE】 3月战绩展示

ydyinglluk (Erin) 译坛新秀
402 12 11
发表于:2014-04-02 20:32 [只看楼主] [划词开启]

004ECLIPSE 3月战绩展示

 

各位,队长今天开始终于自己的事情告一段落先,首先要完成社长布置的作业。

就是传说中的004队的战绩汇总!!

3月以来诸位都发了好多帖子,勤奋的好孩子都要表扬!!发小红花!!队长亲亲先!!

 

沪江ID

群名称

起始周

起始日期

翻译作品

回复点评

说明

ydyinglluk

 

第一周

3.7

18

55

 

heyjude1943

 

第一周

3.7

11

20

 

myAnne123

 

第一周

3.7

16

11

 

如雪肃杀

 

第一周

3.7

10

6

 

Medical20

 

第二周

3.9

10

18

 

指尖流苏

 

第二周

3.12

2

7

 

ziquan50

 

第三周

3.16

4

12

 

孤单羽毛

 

第三周

3.17

7

5

 

me陈丽雯

 

第三周

3.18

10

11

 

warriors1015

 

第四周

3.28

5

7

 

迷失在白森林

 

第四周

4.2

11

10

 

GarryIb

 

第四周

3.21

2

1

 

总计


106 163

话说没有在作业登记贴里登记的同学们啊。。我都是去你们的论坛里数出来的有没有。。眼冒金星啊。。。请你们一定一定四月要登记啊亲。。。。。

以上数据大多都是队长肉眼数出来的。。。所以难免有错误。。。

 

看到别的队竟然还做了明细。。Oh my god..

原谅队长没那么耐心了。。

这里找了几篇能代表我们004Eclipse高大上英翻队水准的文章:

 2014.03.19【英译汉】The departure of Cyprus's central-bank governor

2014.03.20【英译汉】Hurricane protection 防范飓

先放队长的两篇自认为比较好的<( ̄▽ ̄)> 哇哈哈…


 2014.03.22【英译汉】If Need for Speed Were a Silent Movie, It Would Be the Most.

2014.03.20【英译汉】15 Things You(Probably) Didn't Know About Eternal Sunshine

兔子的影评翻译真是太高大上了。。别的也翻的很高大上。。很高大上啊。。。_(:з))_。。


2014.3.31【英译中】短文翻译8

 2014.3.30【英译中】飞鸟集(节选)

Anne 真是勤奋的好孩纸。。。看得出来一个月翻译上面的进步很多哦。。╰( ̄▽ ̄)


2014.03.22【英译中】【人体寄生虫学·第四章·寄生虫感染的免疫

2014.03.28【英译中】【六级段落匹配·困难的作用

这是喜欢科普的m20.。。还是最喜欢寄生虫系列。。。后来翻的很流畅哦。。。


2014.03.14 【英译中】Why Measure Life in Heart Beats 为什么要用心跳来测试生命呢

2014.03.28 【英译中】The Difference between a Brain and a Computer

如雪也是好孩子。。文笔还是可以的。。


2014.3.31【英译中】几句小诗试试半文

2014.03.27【英译中】Memories of Afghanistan阿富汗往事 Part 1

这边又是一位勤奋的好孩纸。。虽然入队不久但是作业很有质量me陈丽雯


2014.03.17【英译中】5个关于“这个地狱的冬天” 的5个错误观

ziquan50虽然篇数不多但是都好长。。同为处女座。。我们的挑刺都很丰富。。。尤其记得马航那篇。。真是太涨姿势。。。


2014.03.27【英译中】中美两国夫人在北京师大二附中发表讲话

2014.03.25 【英译中】爱尔兰报纸刊登威廉王子夫人露胸照

这位是不爱@ 的孩纸。。不过译文都很长。。表扬勤奋的好孩纸+新人 孤单羽毛

 

还有新人们的表现也是好样的。。拉下作业的队员们。。自觉点啊。。。及时补上以免被踢。。

 

因为我们队的队风就是翻译大长篇。。。有时候一篇顶一个星期的作业啊。。于是社长嫌弃这样发太长了。。

于是在这里建议各位队友们大长篇可以分成若干篇发。。大概控制在300-400汉字左右,或者三四段这样的篇幅。。

发的时候请英两种颜色,如果有想让大家围观的句子,请划出来或者标亮色。。

这样看起来比较简单,,而且没那么多看着看着就不想看了。。还能吸引更多跨队交流的童鞋们。。

下面for example:

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

当我坐在这里,思绪徘徊在那古老而未知的世界,盖茨比在他第一次认出那是黛西的码头上闪烁的绿光时到底在想些什么的呢。为了穿过这蓝色的海面他穿过千山万水,他的梦看起来触手可及,他怎么可能抓不到呢?然而他不知道的是他的梦早已离他而去,消失在城市巨大的模糊之中,在那里理想的阴暗面在夜色里不断前行。

其实队长个人并不赞成你们一句一翻。。一点挑战性都没有。。队长的习惯是看完英文在看你们的翻译。。。但是这个还是看你们个人习惯吧。。


PS:队长话说上个月回复了好多啊啊啊啊。。50几条有没有。。高质量回复有没有。。

我可是尽量做到每个同学的帖子都认认真真的看 了啊。。也许也漏了好多。。

没有@ 的同学我也尽可能去你的发帖里面找了。。。实在是因为我有时候也有事情。。所以没法全看过来。。。。

但其实话说其实帮你们捉虫子自己也进步了不少。。我的单词本本又厚了不少。。

在这里谢谢各位啦~


PS:今天复试的时候还用上了前两天在M20的译文里捉虫子看见的一句话:

The best route to fulfillment is the path of more resistance.

同样送给大家~

 

其实捉虫子也等于是翻译,这样的话队长算了一笔小账,我们队的要求是每人每周发三千字的翻译,所以如果加上队长自己的三千字,我每周都要去看你们帖子里@ 我的三千字。。假使大家(队员人数保持在10人以上)都保质保量完成了,队长每个星期就要做三万字的各种题材乱七八糟的翻译啊。。这样一个月下来就是十二万。。数据虽然不能这么算吧。。但是也还是蛮吓人。。。这样坚持几个月很快就能翻到几十万字。。。。。


大伙儿,听到这么振奋人心的数字你们难道还没有像打了鸡血一样冲向别人的帖子捉虫子去吗?!?!

-----Charge!!!----

最后编辑于:2014-10-29 19:01
分类: 爱翻大厅

标签: 战绩帖

全部回复 (12) 回复 反向排序

  • 11

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 社员手册
  • 作业登记帖
  • 战绩帖
  • 表彰大会
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团