2014.04.11【英译中】人类将面临灭绝(20)

金小呆 (かんら) 译坛小生
356 14 0
发表于:2014-04-11 12:21 [只看楼主] [划词开启]

How are humans going to become extinct?

人类将面临灭绝吗?


An international team of scientists, mathematicians and philosophers at Oxford University's Future of Humanity Institute is investigating the biggest dangers.

一个由科学家、数学家和哲学家组成的国际小队在牛津大学的人文学院对这个大危机进行研究。(好别扭的翻译……)


And they argue in a research paper, Existential Risk as a Global Priority, that international policymakers must pay serious attention to the reality of species-obliterating risks.

他们在论文中发飙各自观点,灭种风险作为全球首要问题,必须得到各国当政者的正视。


Last year there were more academic papers published on snowboarding than human extinction.

在去年,甚至关注单板滑雪的学术论文都比人类灭绝课题的要多。


The Swedish-born director of the institute, Nick Bostrom, says the stakes couldn't be higher. If we get it wrong, this could be humanity's final century.

研究所瑞典本部负责人 Nick Bostrom表示,已经押下了最大的赌注,如果我们出现错误,那么,这就有可能是人类最后一个世纪。


Been there, survived it

到那里去,拯救它


So what are the greatest dangers?

那么,最大的危机是什么呢?


First the good news. Pandemics and natural disasters might cause colossal and catastrophic loss of life, but Dr Bostrom believes humanity would be likely to survive.

首先有的好消息。虽然全国范围的自然灾害可能带来巨大的灾难性的生命财产的损失,但是Bostrom博士相信人类很可能会幸存下来。


This is because as a species we've already outlasted many thousands of years of disease, famine, flood, predators, persecution, earthquakes and environmental change. So the odds remain in our favour.

这是因为作为一个物种,在几千年里我们历经了疾病、饥荒、洪水、肉食动物的捕杀、相互的残害、地震以及环境的变迁。所以,我们有留存下来的优势。


And in the time frame of a century, he says the risk of extinction from asteroid impacts and super-volcanic eruptions remains "extremely small".

另外他称,从近百年的编年史上来看,灭种的风险来自于小行星撞地球或者大规模火山喷发的等极小概率事件。


Even the unprecedented self-inflicted losses in the 20th Century in two world wars, and the Spanish flu epidemic, failed to halt the upward rise in the global human population.

甚至人类咎由自取,在20世纪造成空前损失的第二次世界大战、西班牙禽流感也都没能阻挡人类人口上升的趋势。


Nuclear war might cause appalling destruction, but enough individuals could survive to allow the species to continue.

核战争可能会造成令人震惊的破坏,但是只要有足够的个体存活,就能将人类这个物种延续下去。


If that's the feelgood reassurance out of the way, what should we really be worrying about?

除了这些让人心安的方面,我们还需要担心什么呢?


Dr Bostrom believes we've entered a new kind of technological era with the capacity to threaten our future as never before. These are "threats we have no track record of surviving".

Bostrom博士认为我们已经进入了一个新的前所未有的可以预知未来威胁的信息技术时代。就是所说的“”(这是什么啊……)


Lack of control

失控


Likening it to a dangerous weapon in the hands of a child, he says the advance of technology has overtaken our capacity to control the possible consequences.

他将科学技术的发展超过人类能力可控的后果比作危险的武器掌控在孩子手中。


Experiments in areas such as synthetic biology, nanotechnology and machine intelligence are hurtling forward into the territory of the unintended and unpredictable.

生物合成、纳米技术、人工智能等领域的实验研究好像脱缰的野马正朝着未知的领域疾驰。


Synthetic biology, where biology meets engineering, promises great medical benefits. But Dr Bostrom is concerned about unforeseen consequences in manipulating the boundaries of human biology.

生物合成技术,是生物学与工程学的结合,有望带来可观的医疗收益。但是,Bostrom博士担心的是对人类生物学边界划定所带来的不可预料的后果。


Nanotechnology, working at a molecular or atomic level, could also become highly destructive if used for warfare, he argues. He has written that future governments will have a major challenge to control and restrict misuses.

纳米技术,在分子或原子层面的技术,一旦应用于战争同样会带来毁灭性的的灾难。他写道,未来的政府将面临一个新的挑战——控制技术滥用。


There are also fears about how artificial or machine intelligence interact with the external world.

此外,还有人工或机械智能与外部世界交互影响带来的隐忧。


Such computer-driven "intelligence" might be a powerful tool in industry, medicine, agriculture or managing the economy.

这些电脑驱动的智慧在工业、医学、农业或经济管理等方面或将成为有力的工具。


But it also can be completely indifferent to any incidental damage

但是 它们也可以对任何伤害完全无动于衷。

分类: 英语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团