2014.04.20【日译中】【彩云国物语·朝臣密谈2】(有注释君哦)

J_99 (小九) 译坛新宠
101 3 0
发表于:2014-04-20 22:10 [只看楼主] [划词开启]


看过动漫的童鞋,应该都猜到剧情会怎么发展了吧?下一集秀丽就出场了~~~




“现在的头等大事是——”

其中一位老臣的语气显得要冷静些,却也是面带愁容嘟囔着说道:

“……必须采取措施杜绝城里传得沸沸扬扬的谣言了。”

现场马上静了下来。的确,目前最紧要的问题正是他所说的谣言了。

“确、确实如此。”

另一个人擦着汗,咳嗽起来。

“与其担心可能会出现的佞臣,首先应该是要考虑百姓的心情。”

“但、但是,我们已经用尽各种办法了啊。”

“到了这种地步该怎么办呢?”

整个秘谈并未讨论出什么最佳策略,一位一直保持沉默的大臣突然开口了。

“老夫有一妙计。”

此人正是朝廷重臣之首,现场顿时燕雀无声。所有人都以期待的眼神盯着他。

“——俗话不是这样说的吗?”

蓄着苍白胡须,这位老臣意味深长地开口道:

“正所谓妻子乃是丈夫的克星。”

 

~跟生词君打下招呼吧~


1、呟く【つぶやく】【自动・一类】

嘟哝,嘟囔,发牢骚,唠叨,唧咕。(ぶつぶつと小さい声で言う。くどくどと独り言を言う。)

  彼はひとりでつぶやいている。/他一个人在嘟嘟哝哝。

  ぶつぶつ呟く。/嘟嘟哝哝,唠唠叨叨。

2、渋面【じゅうめん】【名】

愁眉苦脸(同しかめっつら)

3、慮る【おもんぱかる】【他动·一类】

思虑,考虑。((オモヒハカルの音便。オモンバカルとも)よくよく考える。考えはかる。思いめぐらす。)

  相手の立場を慮る。/考虑对方的立场。

4、つと【つと】【副】

(1)突然,忽然。(ある動作をすばやく、または、いきなりするさま。さっと。急に。不意に。)

  つと立ち止まる。/突然站住了。

(2)一动不动,一声不响。(動かないである状態を続けるさま。じっと。)

  つとにそこに座っている。/一声不响的坐在那。

5、眼差し【まなざし】【名】

目光;眼神。(目つき。目の表情。まなこざし。)

  敵意をふくんだ眼差し。/含有敌意的目光。

  けいべつの眼差しで見る。/以轻蔑的眼光看。

  人々の熱い眼差しをあびる。/受到人们的热切注目。

6、蓄える【たくわえる】【他动·二类】

(1)[物资]储备;[物品、金钱]储存,贮存,贮备。(品物・金銭・力などを、あとで役立たせるためにためておく)

  万一にそなえ食糧を蓄える/贮存粮食以备万一。

  金を蓄える/积蓄金钱。

  勢力を蓄える/保存势力。

  精力を蓄える/养精蓄锐。

(2)[知识,技能]积蓄,积累。(知識・技能などを将来のために身につける)

  実力を蓄える/积蓄实力。

(3)留。(ひげをはやす)

  口ひげを蓄える/留胡子。

7、口元【くちもと】【名】

(1)嘴边,嘴角(口のあたり〕。

  口元のほくろ/嘴边的黑痣。

  口元に微笑を浮かべる/嘴边浮现出微笑。

(2)嘴形,说话时嘴的形状(口の形やようす。くちつき)。

  赤ちゃんの口元がかわいい/小孩儿的嘴长得可爱。

(3)口儿(出入りする所。出入り口)。

  ポケットの口元/衣袋的口儿。

8、緩む【ゆるむ】【自动・一类】

(1)松,松弛。(しまる力が弱くなる。しまりがゆるくなる。たるむ。)

  糸が緩む。/线松弛了。

  ベルトがゆるんだ。/带子松了。

(2)松懈,松动。(緊張がとける。油断する。しまらない。)

  機械のボルトがゆるんだ。/机器的螺栓松动了。

  仕事が一段落して気が緩む。/工作告一段落精神松懈了。

(3)缓和,放宽。(きびしさが緩和する。寛大になる。おだやかになる。)

  寒さが緩む。/寒冷缓和。

  制限が緩む。/限制放宽。

(4)软化,变稀。(固まったものが水分を含んだりして軟らかくなる。やわらかくなる。)

  便が緩む。/便稀; 泻肚。

(5)(行市)疲软。

  相場が緩む。/行市疲软。

同:弛む

9、妻女【さいじょ】

(1)〔妻とむすめ〕妻子与女儿

(2)〔妻〕妻(子)


未完待续

【彩云国物语·建国传说】

【彩云国物语·朝臣密谈1】

【彩云国物语·朝臣密谈2】

【彩云国物语·天下没有免费的午餐1】


最后编辑于:2014-10-29 20:28
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团