2014.04.21[日译中]人气女子的“反差效果”[4]

发表于:2014-04-21 11:34 [只看楼主] [划词开启]

 「必ずしもそうとは言い切れないですが、もしも今より男子ウケをよくしたいと思うのであれば、“今の自分のキャラとはタイプが違う趣味を持ってみること”をオススメします。例えば、外見からして明らかにインドア派なタイプであれば、アウトドアな趣味やスポーツを始めてみるとか、逆のタイプであれば料理や手芸、インテリアなどインドアっぽい趣味をチェックしてみる…などです。

 “当然也不能说的这么武断。如果想比现在更受男生喜欢的话,潮风洋介先生建议我们“培养和自己形象不符的趣味”。比如,外表看起来明显属于内宅派的女子,可以试着开展室外趣味和活动。如果你是内宅相反的类型,就可以试着制作料理、做手工活、室内设计等比较室内的趣味。以此类推,等等。 

 

  また、過去の恋愛を振り返り、自分の“モテポイント”を探ってみるのも一つの方法。例えば、『カラオケ合コンのときはやたらモテたなあ…』という人は、歌のうまさをギャップとして捉えられた可能性が大。狙っている男性をカラオケに連れて行けば、彼女昇格は近いかもしれませんよ」

  还有一个方法,回顾以往的恋爱经历,找出自己的闪光点。比如,当初卡拉OK联谊时非常有人气的人,可以把美妙的歌声当成反差武器,很有可能受到男性的关注哦。要是把中意的男生带去KTV的话,说不定就可以晋升成为女友噢。

 

  なるほど~!私の場合は女子力に欠けている部分が大いにあるので、料理とか華道などのおしとやかな趣味を始めようかな(笑)。

  原来如此= =!因为我的情况是比较缺乏“女子力”的,那么,现在就开始培养类似料理、花道等高雅的趣味吧(笑)。

 

また、潮凪さんによると「テクニックを知っている女性は、夜デートの次にスポーツデートに誘い、その次は自宅で手料理を振る舞うなど、いろいろな方向にわざと心を揺さぶって、自分への興味を継続させる」とのこと。す、すごい…。そこまではできそうにありませんが、まずはギャップを感じさせる趣味にトライしてみます~!

另外,据潮风洋介先生所言,“第一次夜晚约会后,第二次就会邀请男性运动约会,下一次就是在家亲手做菜,展示厨艺等等,熟悉(恋爱)技巧的女性会特意开展各种各样的约会模式去打动男性,让对方对自己保持兴趣”。好、好厉害我还做不到这种程度,先让对方感受到具有反差感的趣味吧!

取材摘自: 潮凪洋介さん

 

4月翻译

2014.04.19[日译中]人气女子的“反差效果”[1]

2014.04.19[日译中]人气女子的“反差效果”[2]

2014.04.21[日译中]人气女子的“反差效果”[3]

2014.04.21[日译中]人气女子的“反差效果”[4]

 

最后编辑于:2014-04-21 21:16
分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团