2014.4.22 [韩译中] KBS视频新闻

catling_Mo (Ava) 译译生辉
141 7 0
发表于:2014-04-22 12:45 [只看楼主] [划词开启]
我是来补作业的!!

http://kr.hujiang.com/new/p599845/

说在前面---选完文章发现,原文标题和内容根本是两码事哇...这是个bug啊...不知那个帖子是咋审过的呢


KBS视频新闻:

<앵커 멘트> 新闻主持人评论

원하는 맛의 소시지를 시중에서 구하는 생각보다 쉽지 않은데요, 가정에서 직접 손쉽게 만들 있는 기계가 개발됐습니다.

生活在市区内想要做一次自己想要的那个味的烤肠并不是件易事,不过现在开发出了一款能在家里亲自动手做烤肠的机器。

임명규 기자가 보도합니다.

任明奎记者报道。

<리포트>

다듬은 돼지고기를 분쇄기에서 갈아냅니다.

猪肉先经过粉碎机进行加工。

적당한 양을 충전기에 넣고 손잡이를 돌려 콜라겐 포장재에 넣습니다.

然后取适量放入填充机后转动按钮将胶原蛋白放进包装封装。

먹기 좋은 크기로 잘라 찜기에서 5분가량 찌면 먹음직스러운 소시지가 됩니다.

最后切成方便吃的大小,放入蒸锅蒸大约5分钟。 这样美味可口的香肠就做成了.

취향에 따라 채소나 잡곡도 넣을 있어 몸에 좋은 독특한 소시지를 원하는대로 만들 있다는 장점입니다.

能根据个人口味,加入蔬菜、杂粮制作成对身体好又口味独特的香肠的这一特性是非常突出的优势。

<인터뷰> 주부 : "시중에서 파는 거는 개인적으로 자극적으로 느낄 때도 있는데 이거는 맛을 보니까 약간 저염인 같아요. 요즘 사람들이 로컬푸드나 생협 관심이 많은데..."

<采访>

主妇:“市场上卖的香肠虽然有时也能买到正对自己口味的,但这样(通过机器)做成的尝起来口味更清淡,因为现在人们都比较愿意尝到local food

새로 개발된 충전기는 한번에 1kg까지 만들 있는 소형.

新开发出的填充机每次可少量的制作出1kg的成品。

무게도 5kg 정도로 가정에서 쓰기에 적합합니다.

(填充机)净重5kg的程度也适合家庭使用

찜기는 골고루 익도록 거는 방식에 적정온도 80도를 유지하게 했습니다.

(制作时)以搅拌蒸熟的方式,温度维持在80度即可

<인터뷰> 농진청 관계자 : "소비를 꺼리는 고단백저지방 돼지 뒷다리 부위를 소비할 있고요, 어머니들은 애기들이 좋아하는 맛이라든지 크기로 천연재료만 가지고 소시지를 직접 만들어.."

农业厅? 相关人员:“高蛋白低脂肪的猪后腿部位是适合消费购买的,妈妈们现在可以亲自动手给孩子们做由天然材料制成的孩子们想吃的口味的香肠了”

충전기와 찜기의 판매가는 세트로 20 초반대가 것으로 예상됩니다.

填充机和蒸机套装初期预售价在20万元左右。

농진청은 개발된 소시지 제조기기를 민간업체에 기술이전해 하반기부터 시중에 내놓을 계획입니다.

农业厅开发的香肠制造机将向民间企业进行技术移交并有望在今年下半年推向市场。

KBS 뉴스 임명규입니다.

KBS新闻 任明奎

 

 

 

 

最后编辑于:2014-10-29 19:38
分类: 韩语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团