2014.04.22【日译中】09年2级真题~

咯口 (61儿童节) 译心译意
162 3 0
发表于:2014-04-22 15:51 [只看楼主] [划词开启]

 最近、人間の認知、つまり、「人がどのようにものを見、どのようにものを感じるか」

についての研究が進んでいて、それについて勉強する機会が増えました。

 (1)そこで知ったことなのですが、人間は、起こっているすべてのことを見たり、感じたりするのではなく、そのほんの一部の情報のみを処理するということです。

 ちょっと言葉がむずかしくなりましたが、(2)時計を見ている人には時計のことはよくわかっていても、同じ部屋の、たとえばテレビの番組には目もやっていなければ、音がしていてもほとんど何を聴いているのかを無視してしまうのです。

 (3)記憶についても同じことが言えて、やはり自分の中で気になっていることはよく覚えているし、よく思い出すのですが、そうでないことはほとんど覚えていなかったり、覚えていたとしても思い出すことがほとんどないのです。

 ((4))、こういうことが起こります。

 たとえば、自分が気に入っている人や好きな人については、いい面ばかりが見えるし、やってもらったいいことばかりを思い出すのに、嫌いな人については悪い面ばかりが見えたり感じられたりする。(5)その人がしたことについては、悪いことばかりを思い出すのです。たとえば(6)意地悪な(注1)上司がいたとしても、意地悪だけをしていたら、仕事にはなりません。

 たぶん、(注2)通常業務の命令や指導もしているはずなのに、そのことはまったく目に入らなかったり、記憶に残らないのに、その人のきついことばや、その人にされたことだけを思い出すのです。

 つまり、自分のことを不運だ、不幸だと思っている人は、今いる世界の中で、不運なことや嫌なことばかりが目についたり、感じられたりするし、記憶の中の不幸なこと?不運なことばかりが思い出されるのに、幸運だ、幸せだと思っている人は、同じような(注3)体験の中からでも、幸せなこと、幸運なことを感じ取るし、記憶の中でもいいことを思い出すということなのです。

 これは、本人の(注4)主観的な幸福や不幸につながるのですが、それだけではありません。

 幸福で幸運だと思う人は、より積極的に行動をしようとするので、実際の幸運や幸福をつかみやすいのに、不運で不幸と思う人は、どうせやっても無駄、うまくいくわけがないと思ってしまって、行動まで消極的になって、現実を(注5)打開するチャンスを失ってしまうのです。

      (和田秀樹『あなたは、絶対 幸運をつかめる 心理学』による)

(注1)上司:職場で立場が上で、指示を与える人

(注2)通常業務:普段の仕事

(注3)体験:自分自身で経験したこと

(注4)主観的な:自分個人だけの考え方や感じ方による

(注5)打開する:問題を解決して先に進む


((4))入るに最も適当な言葉はどれか。

 1 すると         2 しかし

 3 それに         4 または






 最近、人間の認知、つまり、「人がどのようにものを見、どのようにものを感じるか」についての研究が進んでいて、それについて勉強する機会が増えました。

    最近,开始就人类的的认知,即,”人是怎样看事物,怎样感觉事物的呢?“的研究正在进步,关于这个的学习机会增加了。

 (1)そこで知ったことなのですが、人間は、起こっているすべてのことを見たり、感じたりするのではなく、そのほんの一部の情報のみを処理するということです。

   由研究可以知道的是,人们不是会看到、感觉到正在发生的事的全部,而是只处理其中很少一部分的情报。

 ちょっと言葉がむずかしくなりましたが、(2)時計を見ている人には時計のことはよくわかっていても、同じ部屋の、たとえばテレビの番組には目もやっていなければ、音がしていてもほとんど何を聴いているのかを無視してしまうのです。

  话可能说得有点复杂,打个比方,对于看着表的人而言就算已经看明白了表,若是不把目光放到在这个房间里的电视的节目上的话,即使有声音也基本会无视自己听到了什么。

 (3)記憶についても同じことが言えて、やはり自分の中で気になっていることはよく覚えているし、よく思い出すのですが、そうでないことはほとんど覚えていなかったり、覚えていたとしても思い出すことがほとんどないのです。

   对于记忆我们也可以这么说,果然还是最能好好记住自己心里最在意的东西,好好回忆一下,不太在意的东西要么就基本记不住,要么就就算是记住了也基本想不起来。

 ((4)または)、こういうことが起こります。

   还有这样的情况。

 たとえば、自分が気に入っている人や好きな人については、いい面ばかりが見えるし、やってもらったいいことばかりを思い出すのに、嫌いな人については悪い面ばかりが見えたり感じられたりする。(5)その人がしたことについては、悪いことばかりを思い出すのです。たとえば(6)意地悪な(注1)上司がいたとしても、意地悪だけをしていたら、仕事にはなりません。

  比方说,明明对于自己在意的人呀喜欢的人的话,就会只能看见他好的一面,只会回忆想让他为自己做的事,但对于讨厌的人就会只能看见只能感觉到他坏的一面。因为对于那个人所做的事,就只会想起来坏的。例如,就算有一个坏心眼的上司,光是坏心眼的话,是干不了工作的。

 たぶん、(注2)通常業務の命令や指導もしているはずなのに、そのことはまったく目に入らなかったり、記憶に残らないのに、その人のきついことばや、その人にされたことだけを思い出すのです。

  大概,明明也会做一些一般业务的命令和指导,明明眼里完全没有那些,一点都不记得,却唯独会回忆起那个人严厉的话语,和那个人对自己做的事。

 つまり、自分のことを不運だ、不幸だと思っている人は、今いる世界の中で、不運なことや嫌なことばかりが目についたり、感じられたりするし、記憶の中の不幸なこと?不運なことばかりが思い出されるのに、幸運だ、幸せだと思っている人は、同じような(注3)体験の中からでも、幸せなこと、幸運なことを感じ取るし、記憶の中でもいいことを思い出すということなのです。

也就是说,觉得自己本身是不走运的不幸的的人,在现在所在的世界里,就会只关注和只能感知到不走运的还有讨厌的事,只能想起记忆中不幸?不走运的事,但是,觉得自己幸运幸福的人,即使是从同样的体验中,也能够感觉到幸福的和幸运的东西,就算是记忆中也能想到好事。

 これは、本人の(注4)主観的な幸福や不幸につながるのですが、それだけではありません。

  这虽和本人主观的幸福和不幸相关,但也并不仅仅是那样。

 幸福で幸運だと思う人は、より積極的に行動をしようとするので、実際の幸運や幸福をつかみやすいのに、不運で不幸と思う人は、どうせやっても無駄、うまくいくわけがないと思ってしまって、行動まで消極的になって、現実を(注5)打開するチャンスを失ってしまうのです。

 因为 觉得幸福且幸运的人,会采取更加积极的行动,明明真正的幸福和幸运很容易得到,觉得自己不幸的人却会觉得自己怎么做都是徒劳,绝对不会顺利的,连行动都变得消极,失去打破现实的机会。

      (和田秀樹『あなたは、絶対 幸運をつかめる 心理学』による)

(注1)上司:職場で立場が上で、指示を与える人

(注2)通常業務:普段の仕事

(注3)体験:自分自身で経験したこと

(注4)主観的な:自分個人だけの考え方や感じ方による

(注5)打開する:問題を解決して先に進む

@墨离jahn  @名字怎么都被占用了  @徐俊秀 @猪猪一郎 @惣又介 

补作业啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~





最后编辑于:2014-10-29 20:32
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团