2014.04.22[日译中]绝不认输!在职场遭遇欺负时的应对方法[4]

发表于:2014-04-22 21:54 [只看楼主] [划词开启]

注意点

注意点

 

職場でいじめにあってしまったら、1人で抱え込むことだけは絶対にしてはいけません。同僚、先輩、上司・・・誰でも良いので、必ず相談できる相手を見つけ、「いじめにあっている」ということを相談しておきましょう。

如果在职场被欺负,绝对不独自承担,同事、前辈、上司等等谁都可以,一定要找个可以商量的对象,和对方谈谈被欺负的事情。

 

周りがみんな敵、ということは、そうそうないでしょう。会社という場所で仕事をしているのですから、職場で働くメンバーは、上司も先輩も含めて「チーム」でなければなりません。チームを乱そうとする人がいるのなら、いじめというのは十分、上司に相談する価値のある出来事なのです。

周围的人并不一定都是敌人 因为要在同一家公司工作,所以就必须要与包括上司,前辈的同事们组成一个团队。如果有人企图扰乱团队秩序,那么欺负就变成了可以向上司报告的分量十足的事件了。

 

職場でいじめにあっている方にアドバイス

对遭遇职场欺凌的工作人士的建议

職場でいじめにあってしまうと、精神的にとても辛いでしょう。ただでさえ、仕事で疲れやストレスが溜まるのに、いじめの対象になってしまうなんて・・・仕事に行くのがイヤになってしまいますよね。

在职场被欺负的时候,精神上很痛苦吧。平时就已经积劳积压,现在竟然还成了被欺负的对象都不想去上班了。

 

ですが、ここで負けずに、ひと踏ん張りしてみてください。いじめに負けない、強い自分になるのです。いじめをしてくる相手に、「嫌なものは嫌」「間違っているものは間違っている」とはっきり言える自分になること、それから、周囲に辛いことを相談できる自分になること・・・

但是,不要在这里认输,请坚持下去。不要屈服于被欺负,要成为强者。要成为可以对欺负你的人说“我讨厌你的做法”,“你错了”的人,然后成为能够向周围的人谈及痛苦经历的人。

 

「それができたら、いじめになんかあっていないよ!」

と思ってしまうかもしれませんが、残念ながらいじめから開放されるには、自分自身が変わるしかないのです。勇気を振り絞って、相手に気持ちをぶつけ、周囲に相談してしまいましょう。

“如果能做到这些,就不会被欺负了!”你可能会这么想,但是很遗憾,想要从被欺负中解脱出来的话,除了改变自己别无他法。鼓足勇气,向对方发泄情绪,和周围的人去聊天。

 

2014.04.22[日译中]绝不认输!在职场遭遇欺负时的应对方法[1]

2014.04.22[日译中]绝不认输!在职场遭遇欺负时的应对方法[2]

2014.04.22[日译中]绝不认输!在职场遭遇欺负时的应对方法[3]

2014.04.22[日译中]绝不认输!在职场遭遇欺负时的应对方法[4]

2014.04.22[日译中]绝不认输!在职场遭遇欺负时的应对方法[5]

最后编辑于:2014-10-29 20:44
分类: 日语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团