2014.04.23【日译中】求职面试自我评价完美攻略(四 )

殺鈴 (殺ノ鈴) 译译生辉
312 21 0
发表于:2014-04-23 23:06 [只看楼主] [划词开启]

就職活動の面接で上手く自己PRをする方法

求职面试自我评价完美攻略(三)


実際の答え方

实际的回答方法


実際の例を見ながら確かめてみましょう。

接下来让我们参考实际案例一起来确认一下吧。


·結論

   结论


まずは結論からしゃべりましょう。

首先让我们先从结论说起吧。


ここでのポイントは「一言で終わらせる」です。時間にして5秒未満で伝えるとわかりやすく感じます。

这里的要领是“用一句话概况”。在5秒内说完给人一种通俗易懂的感觉。


「私が大学時代に一番頑張ったことは、バスケットのサークルの都大会で優勝したことです。」

のような形です。

以“我在大学里做过最努力的事,那就是篮球部在都大会夺冠的事了” 这种形式回答


たとえば「私は、大学時代の新入生歓迎会でたまたまいったバスケットサークルに入ったのですが、そこで1年目の時に○○をしており、そのあと××になり、3年生のときは幹事長になったのですが、そこでうんちゃら」のように、出来事を時系列に話してしまうと、何をいいたいのかわからなくなってしまうので注意です。

比如回答说“我在大学的新生欢迎会上,一个偶然的机会加入了篮球部,在那第一年我主要负责○○,之后又成为××,大三的时候成为干事长,然后噼哩啪啦说个没完…”,需要注意如果像这样将事件以时间顺序来叙述的话,会导致他人根本就不知道你到底想要表达什么。


·計画

   计划


次は計画です。何を目標としたかをきちんと伝えましょう。

其次是计划。要准确的传达给对方,你是以什么作为目标的。


「私が3年になったときに、サークルの目標として都大会優勝を目指しました。当時、メンバーの能力は高かったのですが、チーム内の連携ができていなかったため、試合で勝てないことが多いという状態でした。そこで私は、チームプレイを徹底して練習することで試合に勝てるチームを作ろうと思いました。チームプレイがうまくいかないのは、連携の練習が不足していると考えたのです。」

【例】我刚大三的时候,在篮球部以“都大会夺冠”为目标。那时,虽说成员的能力都很高,但是由于团队内部协作没做好,输掉比赛的情况比较多。于是,我当时就想彻底的练习团队赛,成为一支能取胜的队伍。我认为团队赛打不好,是协作练习不够的原因。


·実行

   实行


次に実行です。ここでは数字や客観的事実を入れ込むことで想像しやすくするのがポイントです。

再次是实行。在这个阶段要领是在数字和客观事实方面多下点工夫,容易想像的


「そこで、練習時間の3割をチーム内でのパス回しに費やしました。また、週に1回、練習試合を入れることで、そのパス回しが実践でどのように使えるかを徹底的に見ました。」

【例】因此,我们将练习时间的1/3花费在组内传球练习上。并且一周举行一次练习比赛,亲眼见证传球练习在实战中究竟能发挥多大的作用。


·計画

   计划


次にまた計画を話します。1回目の計画と違うのは、実際に実行してみてどこが問題だったか、というところを踏まえて計画を話します。

接下来再说说计划。与第一次计划不同的是,这次的计划是根据(立足于)实施过程中所发现的问题来展开话题。


「しかし、3ヶ月練習を費やしてもあまり成果はでませんでした。もっと根本的な問題があるのではないかと、メンバー一人一人と2時間づつ面談をしたところ、実はメンバーのポジションに対する違和感が大きくありました。自分が得意ではないと思っているポジションをやっていたため、モチベーションが低く、それが悪い成果につながっていました。」

【例】但是,即便是花了三个月的时间进行练习,却不见成效。心想是不是有什么深层次根本问题存在?花了近2小时与小组成员一个个的面谈,原来成员对于防守位置感觉很不相融。因为负责的是自己不擅长的职位,导致动机过低,这就是为什么总输的原因。


·実行

   实行


「チームのポジションは客観的に見てもベストだったため、メンバーの意識を変えようと、私は再度メンバー全員と一人一人話し、なぜそのポジションなのか、というところを詳しく伝えました。納得してくれないメンバーには何日もかけて伝えました。」

【例】从客观的角度看团队职位已经是最佳分配了,我想要改变他们现在的想法,于是我再一次与全员一对一的进行了交谈,针对为什么让你负责这个职位这个问题,把前因后果详详细细的都告诉了他们。对于那些不能认同的成员,我不知花了多少时日终于改变了他们的想法。


·結果

   结果


そして、改善した結果を伝えましょう。また何を得たかも最後に付け加えるのが重要です。

然后再说说改进后的成果。在最后补上你又从中学到了什么这点很重要。


「その結果、メンバーが自信をもって自分のポジションに徹するようになり、チーム内での連携が抜群によくなりました。その結果、都大会で初の優勝をすることができました。この経験を通じ、能力を発揮するためには、各メンバーがどのように考え、どう行動しているかを把握するのが重要だと思いました。」

【例】“结果就是,组内成员都信心满满的贯彻自己的职位,成员之间的协作变的非常的好。最终,在都大会中取中初次夺冠。通过这次的经验,我认为要想发挥真正的实力,就要站在各个成员的角度上思考,充分了解他们将会如何行动是至关重要的。


おわりに

尾声


いかがでしたでしょうか?このように伝えたいこととポイントを押さえることによって、自分がアピールしたい自己PRがより伝わりやすくなります。

以上所介绍的方法,你觉得怎么样?像这样将想传达的事情和要领抓住,运用这个方法能将自己想表达的自我评价更好更快的传达给对方。


なかなか内定が決まらない、エントリーシートが書けない、などつらいことも多い就活ですが、ぜひ諦めずに頑張ってください。

(如)“没那么容易成为内定人员,应聘申请表不会写等”,虽然求职路上多辛酸,但贵在不放弃,一定要坚持到最后




传送门:

2014.04.23【日译中】求职面试自我评价完美攻略1

2014.04.23【日译中】求职面试自我评价完美攻略2

2014.04.23【日译中】求职面试自我评价完美攻略3


最后编辑于:2014-10-29 20:38
分类: 日语
全部回复 (21) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团