2014.04.23【日译中】会社に遅刻したときに使えるリアルな言い訳(五)

fuji花月 (ふじ花月) 译往情深
231 9 0
发表于:2014-04-23 23:43 [只看楼主] [划词开启]

会社に遅刻したときに使えるリアルな言い訳

上班迟到时用得上的逼真理由


ざっくり編
粗枝大叶篇

 とにかく大変だったんです

 总之真是糟透了


 電車が半端なかったんです

 电车中途抛锚了


 家族があんなことになるとは思わなかったんです

 我没想到家人会发生那样的事


 違うんです、違うんです

 不对不对,那不一样

 大丈夫です、大丈夫です
 没关系,没什么大不了的


 勢いが大事です

 气场是重点

電波系
电波系


 くっ……また俺の邪気眼が時空をゆがませたか……

 嘿,我的邪眼又扭曲时空了呀!

 6時間しか寝ていないのに時間は8時間たってたんです

 我明明只睡了6个小时怎么成了8个小时,太不可思议了

 そもそも時間という概念、人間が考えた想像の産物にすぎないのだ

 说起来时间这个概念,不过是人类想象出来的产物罢了


 貴様もまた、時間という魔物に捕らえられた奴隷にすぎないのだな……

 您还是老样子,不过是被时间这个怪物掌控的奴隶而已


 相手が怒りたくもなくならせるのがポイントです

 关键是要令对方有火发不出


結論

结论


 
いいわけしないで素直に謝ればいいと思います

 我觉得还是别找什么借口,直接道歉才是上上策!



传送门


2014.03.03【日译中】鳥の世界(1)

2014.03.05【日译中】鳥の世界(2)

2014.03.08【日译中】鳥の世界(3)

2014.03.10【日译中】鳥の世界(4)

2014.03.20【日译中】今日から魔のつく自由業20(节选1)

2014.03.20【日译中】今日から魔のつく自由業20(节选2)

2014.03.29【日译中】今日から魔のつく自由業20(节选3)

2014.04.06【日译中】今日からマのつく自由業20(节选4)

2014.03.13【日译中】生きぬいた十二日間(1)

2014.03.20【日译中】生きぬいた十二日間(2)

2014.03.23【日译中】生きぬいた十二日間(3)

2014.03.27【日译中】生きぬいた十二日間(4)

2014.04.03【日译中】生きぬいた十二日間(5)

2014.04.08【日译中】生きぬいた十二日間(6)

2014.04.13【日译中】生きぬいた十二日間(7)

2014.03.30【中译日】天使迷梦(1)

2014.04.01【中译日】天使迷梦(2)

2014.04.10【中译日】天使迷梦(3)

2014.04.15【日译中】三筋の別れ道(1)

2014.04.16【日译中】三筋の別れ道(2)

2014.04.17【日译中】三筋の別れ道(3)

2014.04.20【日译中】三筋の別れ道(4)

2014.04.20【日译中】三筋の別れ道(5)

2014.04.21【日译中】三筋の別れ道(6)

2014.04.23【日译中】会社に遅刻したときに使えるリアルな言い訳(一)

2014.04.23【日译中】会社に遅刻したときに使えるリアルな言い訳(二)

2014.04.23【日译中】会社に遅刻したときに使えるリアルな言い訳(三)

2014.04.23【日译中】会社に遅刻したときに使えるリアルな言い訳(四)


最后编辑于:2014-04-24 18:20
分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团