2014.04.26【日译中】片恋 3

发表于:2014-04-26 00:05 [只看楼主] [划词开启]

前文片恋 2


BGM:

片恋单恋(3)

芥川龍之介



  ほかの連中は、悪いだと思ったらしい。中には、「へん、いやにおひゃらかしやがる。」なんて云った人もある。船着だから、人気が荒いんだ。が、見たところ、どうもお徳が嘘をついているとも思われない。もっとも眼は大分とろんこだったがね。

  其他的同伴觉得这是个悲催的结局。有的人还说“嗨,这太逗了吧。”由于在码头,人烟稀少。但话说回来,阿德并没有说谎。双眼已经基本无神。

  「毎日行きたくっても、そうはお小遣いがつづかないでしょう。だから私、やっと一週に一ぺんずつ行って見たんです。」――これはいいが、そのが振っている。「一度なんか、阿母さんにねだってやっとやって貰うと、満員で横の隅の所にしか、はいれないんでしょう。そうすると、折角その人の顔が映っても、妙に平べったくしか見えないんでしょう。私、かなしくって、かなしくって。」――前掛けを顔へあてて、泣いたって云うんだがね。そりゃ恋人の顔が、幕なりにぺちゃんこに見えちゃ、かなしかろうさ。これには、僕も同情したよ。

   “就算每日想去也没有那个闲钱。所以我好不容易一周去看一次。”——这还好,后面就奇特了。“一次好不容易从老妈那里求来的钱,因为满员只能坐在旁边的角落看。之后好不容易在屏幕上看到他的脸却是异常扁平。我伤心,伤心啊。——她用围裙遮住脸哭着说。那是在屏幕上看到恋人扁平的脸会很伤心的吧,我也感到同情。

  「何でも、十二三度その人がちがった役をするのを見たんです。顔の長い、痩せた、のある人でした。大抵黒い、あなたの着ていらっしゃるような服を着ていましたっけ。」――僕は、モオニングだったんだ。さっきでりているから、機先を制して、「似ていやしないか。」って云うと、すまして、  「もっといい男」さ。「もっといい男」はきびしいじゃないか。

  不管怎样,看到十二三次看到那人演不同的角色。脸长长的、瘦瘦的、有胡渣。基本穿黑色,像你身上那样。”——我穿的是白日礼服。刚刚吃过亏,这次先下手为强,说道“不是很像我吗。”,然后“是(比你)更好的男人”。“更好的男人”太严苛了吧。

  「しろあなた、幕の上で遇うだけなんでしょう。向うが生身の人なら、をかけるとか、眼で心意気を知らせるとか出来るんですが、そんな事をしたって、写真じゃね。」おまけに活動写真なんだ。肌身はなさずとも、かなかった訳さ。「思い思われるって云いますがね。思われない人だって、思われるようにはしむけられるんでしょう。志村さんにしたって、私によく青いお酒を持って来ちゃくだすった。それが私のは、思われるようにしむける事も出来ないんです。ずいぶん因果じゃありませんか。」一々ごもっともだ。こいつには、可笑しい中でも、つまされたよ。

   “不管怎么说也只是在屏幕上看到的吧。见到真人的话可以说说话、能用眼神表达心意等,但想这么做,对方也只是个图像”顺便一说是电影图像。就算守着不离身,也是做不到的。“人们说思人者被思也。连不被人思念的人也变得有人想念。就像志村先生整天拿青酒给我。但我,却不能让他思念。真不就是命运吗。”这每件事都是理所当然的,可笑之中却存在着情理。

  「それから芸者になってからも、お客様をつれ出しちゃよく活動を見に行ったんですが、どうした訳か、ぱったりその人が写真に出てこなくなってしまったんです。いつ行って見ても、「名金」だの「ジゴマ」だのって、見たくも無いものばかりやっているじゃありませんか。しまいには私も、これはもう縁がないもんだとさっぱりあきらめてしまったんです。それがあなた……」

  “之后就算成了艺妓后,也常常带着客人去看电影。但不知道为什么那人从荧幕消失了。无论何时去看,“名金”和“吉格玛”之类的,都是些不想看到的人。之后我觉得缘分已尽,准备放弃了。之后你看……”

   ほかの連中が相手にならないもんだから、お徳は僕一人をつかまえて、しゃべっているんだ。それも半分泣き声でさ。

   其他的同伴已经不听她说了,阿德抓着我一个人聊。用半啜泣的声音说。


片恋 4

最后编辑于:2014-10-29 21:05
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团