2014.04.30【日译中】阪神・淡路大震災

rerehkg (rerehkg) 译坛新秀
61 1 0
发表于:2014-04-30 20:42 [只看楼主] [划词开启]

阪神・淡路大震災のとき、被災した人たちが最も困ったことは、ライフライン(電気・水・ガス)が寸断され、たとえ家の破壊は免れても日々の生活ができなくなったことです。

阪神、淡路的大地震的时候,使受灾的人们最为艰难的事情就是:生命线(电、水、煤气)的断裂,即使家幸免于难,日常生活也无法进行。

その理由は、電気は電力会社に、水は自治体に、ガスはガス会社にと、私たちが命綱を「お任せ」する体質になってしまっているためです。

发生这一情况的原因在于,电来源于的电力公司,水来自于的自治团体,煤气来自于的煤气公司,已经成为了支持我们生活的重要的东西。

言い換えると、ライフラインを大型化・集中化・一様化のシステムに組み込んでしまったのです。

换句话说,我们已经编入了大型化、集中化、一样化的生命线系统。

そのシステムは効率的ですが、急所をやられると全てが止まってしまい、被害が拡大することを示しています。

这样的系统虽然有效率,但被抓住了弱点就会全部停止,也就标志着受害的扩大。

「文明が進化するとともに災害も進化する」好例といえるでしょう。

这是“伴随着文明的发展,灾害也在发展”的一个很好的例子。

各家庭あるいは地域レベルでライフラインを確保することの重要さを、あの大震災が教えているのです。

那个大地震教导了我们确保每个家庭或者地域水平的生命线的重要性。

つまり、文明化した社会は、むしろ小型化・分散化・多様化した技術へと転換しないと実に脆弱なのです。

归根结底,在文明化的社会,不转化成小型化、分散化、多样化的技术实际上是脆弱的。

それら一つ一つは非効率のように見えますが、小回りが利き緊急の場合に好都合)、複数の技術を組み合わせるとそれぞれの長所・短所が補いあえるという良さがあります。

虽然这些一个一个看起来好像没有效率,但是有随机应变、组合多样技术等的很多优点弥补了缺点的这样一个好处。
(池内了『ヤバンな科学』晶文社)

最后编辑于:2014-04-30 20:43
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团