2014.04.30 【韩译中】

黏黏的饭团 (﹁_﹁✿) 译往情深
86 0 0
发表于:2014-05-01 01:19 [只看楼主] [划词开启]

"살 건데 뭔 소리야"…숨진 단원고 학생이 찍은 두 번째 영상 공개

“说什么呢,会活着的”。。。 公开已故丹元高学生拍摄的第二个视频

上接 2014.04.30 【韩译中】"살 건데 뭔 소리야"…숨진 단원고 학생이 찍은 두 번째 영상 上



또 친구가 울먹이며 “엄마가 보고 싶어” 라고 하자 “살 건데 무슨 소리를 하는거냐” 며 용기를 북돋는 모습도 보인다.

听到有学生说“好想妈妈”,有学生就说“说什么呢,会活着的”来给对方打气。

흘러나오는 선내 방송도 들린다. “현재 승객분들께서는 구명조끼에 끈이 제대로 묶여있는지 다시 한 번 확인하시길 바란다”는 내용이다.

还可以听到船内的广播。是“请各位乘客再次确认下救生衣的绳子有没有系好。”的内容。

오전 9시41분28초에 끊긴 이 영상 직후 이준석 선장과 항해사들은 배를 탈출했지만 아이들에겐 구조의 손길을 미치지 않았다.

上午9点41分28秒,在影像结束之后船长和船员已经从船上逃出但孩子们却没有得到救援。

고 박예슬 양의 아버지 박종범 씨는 “이 영상을 꼭 공개해서 우리 사회가 공유했으면 한다, 그렇게 해서 진실이 밝혀지기를 원한다”고 전했다.

故朴艺瑟同学的父亲说“一定要将这影像公开,让我们的社会共享,希望这样可以让真相大白”。

다음은 영상 속 음성 내용이다.

下面是影像中的语音信息。

학생
[되게 많이 기울었다. 기울기를 어떻게 풀었지? 원래는 이건데.]

学生

[倾斜的好厉害。倾斜器是怎么开的呢?原来是这个呀。]

[힘들어. 살려줘. 살려줘.]

[好累,救命,救命]

[다리 아퍼.]

[腿好痛]

안내방송
[안내말씀 드립니다. 현재 승객분들께서는 구명동의에 끈이 제대로 묶여 있는지 다시 한 번 확인하시기 바랍니다.]

船内广播

[现在进行广播。请各位乘客再次确认下救生衣的绳子有没有系好。]

학생
[와, 바다로 뛰어 내린다.]

学生

[哇,跳到海里了]

[엄마 보고 싶어.]

[好想妈妈]

[살 건데 뭔 소리야.]
[说什么呢,会活着的]


[살아서 보자.]
[要活着见面哟]


[아 어떡해, 무서워, 무서워.]
[啊 怎么办,好害怕,好害怕]


[여기가 지금 복도입니다.]

[这里现在是过道]


最后编辑于:2014-10-29 20:36
分类: 韩语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团