2014.05.4【日译中】【30岁之前应该懂得的10个道理(完)】

J_99 (小九) 译坛新宠
261 22 0
发表于:2014-05-04 15:40 [只看楼主] [划词开启]


9. 客観視できることは素晴らしい


9、保持客观是一件很好的事情



心配してしまう時や、いら立ってしまう時は、ものごとを客観視することができなくなってしまっていることが多くあります。

当我们担心烦恼,焦虑不安时,常常都无法客观地看待事物。



しかし、人生で起こっている出来事は全て重要であったり一大事であるかのように見えますが、端から見たら大したことはありません。

可是,有时生活中一件看起来非常重要的大事,其实并没有什么大不了的。


たとえば、喧嘩をしてしまったことや、もらえなかった仕事のこと、現実か妄想で受けた侮辱や、方針を変える必要性、欲しかったのに手に入らなかったもの、などなど、これらのほとんどのものは20、30、40年後にはどうでもよくなっているはずです。

比如,当你和他人吵架的时候,当你错失工作机会的时候,当面对现实或妄想中的受辱的时候,当你需要改变方针策略的时候,当你渴望却得不到的时候,诸如此类的事情,大部分在20年、30年、乃至40年以后,都不是什么大不了的事情了。


たしかに、短期しか知らないのに長期を見ろと言われても難しいものです。しかし、生死に関わることでなければ諦めて前を向いていた方がよほどいいでしょう。

的确,只知道近期的话,就算被告知要有长远的目光,也很难做到。然而,只要不是生死攸关之事,适时放弃,朝前迈进,这样做才对。


10. なにごとも当たり前だとは思わない

10、不要认为一切都是理所当然的


大切なものは失うまでわからない。

总是要等到失去之后,才懂得它的珍贵。


これは、健康、家族や友達、仕事、お金やこれから手にするお金だったりします。若いうちは、親という存在が永遠といる気がしますが、いずれ親はいなくなってしまいます。

健康、朋友与家庭、工作、金钱和此后经手的钱,都是如此。年轻时,总以为父母会永远陪在身边,却不知何时父母已离我们远去。



旧友とはいつでもまた連絡が取れる、あるいは新しい友達とはいつでも時間を共にすることができると思いがちだですが、時間は過ぎていってしまいます。

总以为能和老友永远保持联系,或者能和新朋共度时光,但时间早已飞逝。


今使えるお金がある、そうでなければ来月ならあるはず、と思ってしまいがちですが、あるという保障はありません。愛する人を含め、今人生であるものが明日もあるという保障もないわけです。

总想着手上还有能用的钱,如果没有的话,下个月总是会有的,可是没有任何东西可以保障这一点。包括你的爱人,人生至今所拥有的任何东西,也无法保证明天同样会拥有。


これは、学ぶことが難しい教訓であるですが、最も重要かもしれないことです。

或许是最难懂得、也是最重要的道理了。


人生は急変することもある。失ってしまう前に、自分がもっているものに感謝しましょう。

人生总是处于急剧变化之中。在失去之前,让我们好好感谢我们所拥有的吧。



【其他应该懂得的道理】

2014.04.30【日译中】【30岁之前应该懂得的10个道理(1)】

2014.04.30【日译中】【30岁之前应该懂得的10个道理(2)】

2014.04.30【日译中】【30岁之前应该懂得的10个道理(3)】

2014.05.4【日译中】【30岁之前应该懂得的10个道理(4)】


最后编辑于:2014-10-29 20:17
分类: 日语
全部回复 (22) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团