2014.05.06【英译中】哈利波特与魔法石(七)

发表于:2014-05-06 08:37 [只看楼主] [划词开启]

Come to think of it, he wasn't even sure his nephew was called Harry.
想到这里,他都不确定他外甥是不是叫哈利了。

He'd never even seen the boy.

他从未见过这个男孩。
It might have been Harvey.Or Harold.
他可能叫哈维。或者哈罗德。
There was no point in worrying Mrs. Dursley; she always got so upset at any mention of her sister.
没必要让德思礼太太烦心;只要一提到她姐姐她就心烦。
He didn't blame her -- if he'd had a sister like that...but all the same, those people in cloaks... 
他不怪她——如果他有一个那样的姐姐会怎么样呢……但是那群穿斗篷的人……
He found it a lot harder to concentrate on drills that afternoon and when he left the building at five o'clock, he was still so worried that he walked straight into someone just outside the door. 
到了下午,他发现更难把思路集中在钻头上了,5点钟离开公司的时候,他还在担心这件事,结果走路的时候撞到了一个人身上。
"Sorry," he grunted, as the tiny old man stumbled and almost fell.
“对不起,”他咕哝着,这个小老头差点被绊倒。
It was a few seconds before Mr. Dursley realized that the man was wearing a violet cloak.
过了几秒钟德思礼先生意识到,这个人穿着一件紫罗兰色的斗篷。
He didn't seem at all upset at being almost knocked to the 
ground.
虽然差点被撞到地上,但他看上去一点也不恼火。
On the contrary, his face split into a wide smile and he said in a squeaky voice that made passersby stare, "Don't be sorry, my dear sir, for nothing could upset me today!Rejoice, for You-Know-Who has gone at last! Even Muggles like yourself should be celebrating, this happy, happy day!" 

相反地,他脸上咧开了一个大大的笑容,用一种令路人侧目的、吱吱的声音说,“不用道歉,我亲爱的先生,今天什么都不能让我恼火!高兴起来吧,因为那个‘连名字都不能提的人’终于走了!即使像你这样的麻瓜也应该庆祝这高兴的,高兴的一天!”

相关链接:

                                        2014.04.30【英译中】哈利波特和魔法石(一)


分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团