2014.5.6【日译中】中国 国産アニメ映画が急成長 興行収入1億元時代に

发表于:2014-05-06 09:10 [只看楼主] [划词开启]

     10句话

中国では近年、国産アニメ映画が急速な発展を見せ、今後2、3年のうちに、中国の映画興行収入の10分の1を占めるようになると期待されている。新華網が報じた。

     中国在近几年国产动漫急速发展,之后的2、3年间,被期待能占中国的电影上映收入的十分之一。新华网报道。


      中国国家新聞出版広播電影電視(ラジオ・映画・テレビ)総局映画局の周建東・副巡視員は、浙江省杭州市でこのほど開催された第10回中国国際アニメフェスティバルにおいて、「かつては、輸入アニメ映画が中国の同分野の興行収入のほとんどを占めているというのが現状だったが、ここ数年でそれが打破されようとしている。国産アニメ映画が頭角を現しており、興行収入が1億元(約16億5千万円)を超える作品も出ている」と語った。

中国国家新闻出版广播电影电视(广播·电影·电视)总局的周建东副巡视员在浙江省杭州市在最近举办的第十届中国国际动漫庆祝活动上说:“以前外国动漫几乎占有了中国的同一行业的上映的动漫的全部,但是这几年我们想要打破这个局面。国产动漫崭现头角,上映收入超过一亿元(约16亿5千万日元)的作品也出来了”


   2013年、中国の人気アニメ・喜羊羊与灰太狼(シーヤンヤンとホイタイラン)の劇場版「喜羊羊与灰太狼之喜気羊羊過蛇年」が興行収入約1億2000万元(約20億円)を記録したのに続き、今年の第1四半期(1-3月)、人気アニメ・熊出没の3D劇場版「熊出没之奪宝熊兵(Boonie Bears: To the Rescue!)」が興行収入2億4800万円(約41億円)を記録。中国国産アニメ映画の興行収入記録を塗り替えた。
周副巡視員によると、13年、中国では国産アニメ映画29本が上映され、興行収入は前年比48%増の計6億4600万(約107億円)と過去最高を記録した。うち、興行収入5000万元(約8億2500万円)以上だったのは6作品で、アニメ映画の興行収入は中国の総興行収入の5.2%を占めた。中国の国産アニメ映画は今や、ハリウッドのアニメ映画と市場を二分するようになっている。

   2013年,中国的人气动漫喜羊羊与灰太狼的剧场版“喜羊羊与灰太狼之喜气洋洋过蛇年”的上映收入记录是1亿2千万元(约合日元20亿)之后,今年的第一到三个月,人气动漫熊出没的3D剧场版“熊出没之夺宝熊兵”上映收入记录是2亿4800万元(约合日元107亿元),是过去最高记录。刷新了中国国产动漫电影的上映收入记录。

根据周副巡视员,13年,在中国29个国产动漫电影上映了,上映收入比去年比上涨了48%总计6亿4600万元(约合107日元,是过去最高记录。此时,上映收入超过5000万元(约合8亿2500万日元)的6个作品,剧场版的上映收入占了中国的总放映收入的5.2%。中国的国产动漫现在和好莱坞的动画电影各占一半。

  北京映画学院アニメアート研究所の研究員、袁梅氏は、「中国の国産アニメ映画市場は現在、『喜羊羊』時代から、『熊出没』時代へと移行している。国産アニメ映画は現在、高度成長期に入り、過去と比べて製作レベルが向上しているだけでなく、視聴者も低年齢の子供だけではなくなってきている」と分析している。

北京电影学院动画艺术研究所的研究员袁梅分析道:“中国的国产动漫电影现在从‘喜羊羊’的时代前行到了‘熊出没’的时代。国产动画电影现在进入高度成长期,与过去相比不仅是制作水平上升了,看这个的人也不仅仅是低年龄的小孩了。”

@等待狸猫 @徐俊秀 @猫四狗八 @figblossom  @亦零涯 @日岳宵湾 @YC校服控 @_眷恋  @笨蛋地瓜

最后编辑于:2014-05-06 14:58
分类: 日语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团