2014.05.07【日译中】読書力

rerehkg (rerehkg) 译坛新秀
101 3 0
发表于:2014-05-07 19:57 [只看楼主] [划词开启]


 一人の静かな時間は、人を育てる。人と楽しくコミュニケーションをする中でももちろん人間は養われるが、一人きりになって静かに自分と向き合う時間も、自己形成に必要だ。音楽を聴きながら、ボーっと一人でいる時間も楽しい。しかし読書は、一定の精神の緊張を伴う。この適度の緊張感が充実感を生む。読書は、一人のようで一人ではない。本を書いている人との二人の時間である。著者は目の前にいるわけではないので、必要以上のプレッシャーはない。しかし、深く静かに語りかけてくる。優れた人の選び抜かれた言葉を、自分ひとりで味わう時間。この時間に育つものは、計り知れない。読書好きの人はこの一人で読書する時間の豊かさを知っている。 

一个人安静的时候,培养了一个人。与人快乐地交流之中,毫无疑问养成了一个人,只有一个人,安静地与自己面对面的时候,形成自我也是必要的。独自一人一边听音乐,发呆的时间也是充满乐趣的。但是读书则伴有着一些精神上的紧张。这种适度的紧张感给人产生了一种充实的感觉。读书时,像是一个人但不是一个人。正在读书的人处在两个人的时间里。因为未必在书的著作者的面前,超出需要的压力就没有了。然而,是在深深的宁静中说话。在对出色的人选出的话,独自一人细细品味的时间中形成的东西,大得不可估量。喜爱读书的人就知道这样一个人读书的时间的充足。

 インターネットの隆盛に伴って、すべてを情報として見る見方がいっそう進むであろう。素早く自分に必要な情報を切り取り、総合する力は、これからの社会の中には不可欠な力である。しかし、何かに使うために断片的な情報を処理し総合するというだけでは、人間性は十分に培われ得ない。 

随着因特网的发展与盛大,查看所有信息的方式更加推进了。通过迅捷的方式,选取对自己需要的资料,综合起来的能力,从此成为了社会中不可欠缺的能力。但是,只是用些什么来处理、综合一些不完全的资料信息,无法很好地得到人性的培养。
 人間の総合的な成長は、優れた人間との対話を通じて育まれる。身の回りに優れた人がいるとは限らない。しかし、本ならば、現在生きていない人でも、優れた人との話を聞くことができる。優れた人との出会いが、向上心を刺激し、人間性を高める。 

人综合的成长在于和出色的人对话。身边出色的人到处都有。然而在书中,虽然没有实实在在的人,但能够听到出色的人所说的话。与杰出的人相见,不仅刺激了人们奋发向上的内心,而且培养起了人性。

(斉藤孝「読書力」による) 

最后编辑于:2014-10-29 20:18
分类: 日语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团