2014.05.08【日译中】#阳炎计划#(act 02)如月专注(夺去目光的故事)

暮月倚风 (暮月菌くれづき) 译译生辉
331 9 1
发表于:2014-05-08 17:29 [只看楼主] [划词开启]

如月アテンション(目を奪う話)

如月专注(夺去目光的故事)


阳炎计划カゲロウプロジェクト组曲之三。也是动画《目隐都市的演绎者》第二集对应的歌曲。



wow 行き先はどうしよう ちょっと私服じゃマズイかな 

wow 目的地怎么办呢 便装是不是有些不合适呢
あぁ、何もかも 放り出しちゃった午後 
啊啊,什么都 抛开了的午后
wow 背伸びしたヒールじゃ ちょっと踏みだしにくいからさ 
wow 穿着踮起脚尖的鞋跟 走起路来有点不方便呢
少しラフにフード付けて バレないように行こう
有点随便地带上头巾 不被发现地出发吧




商店街 路地裏へ抜けて
穿过商店街 小巷里
あぁ、なんだか ドキドキしちゃいそうだ 
啊啊,为什么 心里七上八下的呢
ふいに 風が吹いたら フードが脱げて すぐさま観衆目線だ 
突然 一阵风吹过 头巾掉了下来 紧跟着的是众人的视线
・・・やっぱ いつも通りの週末になっちゃいそうです」
“……果然 变成和平常一样的的周末了”




散々だなぁ 辞めたいなぁ 満員御礼!なんて言うけど 
好狼狈啊 好想辞职啊 虽然说着感谢满员!什么的
その実ブルーなので 困っちゃうよ 目立っちゃうな 
实际上还是很忧郁啊 好为难哟 变得引人注目了啊
散々だなぁ 逃げたいなぁ 期待しちゃうよ。 
好狼狈啊 好想逃开啊 会期待的啦。
「もう私を見ないで!!」 ・・・なんて言葉も ポケットにしまおう。
“别再看我啦!!”……这种话也放进口袋吧。


wow 昔からなんでか ちょっと人目を惹くんだよなぁ 
wow 从以前开始 就有点引人注目啊
それもまぁ、もう慣れ始めてしまいそう 
wow 聞いたことあるんだ ちょっと思い出せないけど 
wow 听过了的 不过有点想不起来了
「あぁもう!いやな体質だなぁ」 ・・・そんなこと言えもしないけれど
“啊啊!讨厌的体质啊” 虽然这种话也说不出口


大通りがパニックに変わる 
街上变得荒乱。
もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ 
偶像什么的辞掉吧!
「こんな事になるとは・・・」 あの日の馬鹿な私は単純思考で 
“变成这样……” 全是那天我这笨蛋的单纯思考
ちょっとステージライトに・・・ 夢を描いちゃったんです・・・
稍微在舞台灯光下描绘了下梦想……


散々だよ 言えないよ 歓声が溢れちゃうけど 
好狼狈啊 说不出口啊 要欢声洋溢吗
「これそんな良いですか・・・?」 つまんないよ 解らないよ 
“这样好吗……?” 好无聊啊 不知道啊
散々だなぁ 消えたいなぁ 声にならずに 
好狼狈啊 好想消失啊 没有发出声音
「嫌だ。涙が出ちゃうよ」 そんな言葉で ポケットを埋めた
“讨厌。眼泪流出来了啊” 那种话语 就埋进口袋吧


・・・こんなんじゃもういけないね 歓声が聞こえてるでしょ? 
……这样就已经不行了呢 听得到欢呼声吗?
夢見てた風景に 気付いたらもう出会っていて 
在梦中的情景 才注意到已经相遇了
散々」なら変えたいな 一人じゃないよ 
“狼狈”的话想要改变啊 已经不是一个人了啊
さぁ かっこつけないような言葉で
来 并不耍帅的台词
あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓が弾けちゃうほど
啊啊, 总觉得不太可能! 心脏要跳出来了
溢れ出しそうなので 奪っちゃうよ!? 奪っちゃうよ!? 
要溢出来了 要夺走吗!?要夺走吗!?
伝えたいこと詰め込んだ そんな「夢」から 
从装满了想要传达的话语的 那样的“梦”中
もう目を離さないで さぁさぁ、明日も スキップで進もう!!

视线已经离不开了 来来,明天也是 跳跃着前进吧!!



最后编辑于:2014-05-08 17:59
分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团