2014.05.09【美国国家地理】野生宠物8

lolavolkov (那小狐) 路人甲
51 0 0
发表于:2014-05-10 03:03 [只看楼主] [划词开启]
Now the animals are gone. Harrison will never again own anything wild or exotic. He believes ownership of all potentially dangerous exotic animals should be banned and is working to make that happen. He underwent a profound transformation, his entire outlook shattered and put back together again in a new way.
现在,那些动物都被送走了,哈瑞森也不打算再养野生动物了。他认为应该禁止饲养有潜在危害型的野生动物,并为此在努力着。他对野生宠物的看法发生了巨大的变化,几乎是全部推倒了重来。
What happened is this: After decades of being an exotic-pet owner, Harrison went to Africa. He drove over the open plains and grasslands, and he can remember, all these years later, the giraffes' long lope, the lions' hypnotic canter, the elephants sucking water up their trunks and spraying themselves so their hides glistened. Harrison gazed upon these wild animals, and he says it was as if his eyes had been blistered shut and were suddenly opened as he witnessed these mammals moving in such a profound harmony with their environment that you could hear it: a rhythm, a pulse, a roar. This, Harrison suddenly realized, was how wild animals are supposed to live. They are not supposed to live in Dayton or any other suburb or city; they are creatures in and of the land, and to give them anything less suddenly seemed wrong.
其实是这么一回事儿——在饲养野生宠物数十年之后,哈瑞森去了一趟非洲。他开车行驶在辽阔的非洲大草原上,这么多年过去,他仍然记得:长颈鹿闲庭信步,狮子任意徜徉,大象用鼻子汲满水,给自己冲了个痛快澡,象皮上挂满水珠,在阳光下闪闪发光。
哈瑞森睁大了眼睛,不可思议地望着眼前这一切,正如他自己所说,就好像是一直蒙在眼睛上的罩眼布被拿开,突然看清楚了一样。他眼前的那些动物活在宽广的天地间,与大自然浑然一体。他们是活生生的,你听!它们的呼吸,它们的心跳,它们的咆哮!那一刻,哈瑞森突然明白了,这才是动物的世界。它们并不属于代顿,或任何一个城市和郊区,它们跟我们在同一个世界又不在同一个世界里,少给它们一丁点自由似乎都是不对的。


上一篇:2014.05.09【美国国家地理】野生宠物7

下一篇:2014.05.11【美国国家地理】野生宠物9


最后编辑于:2014-10-30 15:02
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团