2014.05.11【日译中】农夫和蛇

暮月倚风 (暮月菌くれづき) 译译生辉
286 15 0
发表于:2014-05-11 15:31 [只看楼主] [划词开启]

お百姓と、凍えたヘビ

农夫和蛇

寒い冬の日に、お百姓がコチコチに凍えたヘビを見つけました。

寒冷的冬天,农夫发现了一条冻僵的蛇。
「おう、おう、かわいそうに」

“哎呀,哎呀,真是可怜啊

と、お百姓はヘビを拾って、自分のふところに入れて暖めてやりました。

农夫说着就把蛇捡起来,放在自己的怀里温暖它。
すっかり暖まったヘビは、元気になったとたんにヘビの正体を現して、

蛇完全温暖过来了了,一恢复精神就露出了自己的本性。

この恩人にガブリと噛みついて殺してしまいました。

张口咬住恩人,把他杀了
死にぎわにお百姓は、こう叫びました。

农夫临死前这样说道:

「仕方がない、悪人になさけをかけてやったわたしがバカだった」
“没办法,同情坏人的我就是个笨蛋啊
このお話しは、汚い.心は、どんなに人からやさしくしてもらっても治らないと言う事をしめしています。

这个故事说的是,污秽的心,无论从别人那里得到多少温柔都治不好。

分类: 日语
全部回复 (15) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团