2014.05.12【日译中】易自作多情的误区揭秘(初级篇)[1]

呆萌控mylove (鱼鱼) 译坛英杰
161 16 0
发表于:2014-05-12 11:16 [只看楼主] [划词开启]

脈ありを勘違いしないためのポイント(初級編)

はじめに 



「脈ありと思い告白したら残念な結果に」

恋愛経験の少ない男性はささいな女性の行動にすぐに勘違いしてしまいます。ちょっとした女性の優しさなどを脈なしサインではなく脈ありサインと判断してしまい痛い目にあったことのある人も少なくないのではありませんか?

引语 

觉得有希望才去告白,却落得被拒绝的下场

恋爱经验很少的男性会因为女性不经意的行为而轻易误会。把普通女性的温柔当做对方向自己示好结果悲剧了的人也不少。

女性のちょっとした行動にもう騙されないために、今回は脈ありではない女性の行動を紹介したいと思います。

 これで、片思い中の不毛なアプローチ、メールで相手の気持ちがわからないで悩む不毛な時間、片思い女性に関する不毛な恋愛相談、などがなくなると思います。

 为了不被女性平常的行为所欺骗,我想为大家介绍一下女性那些并非示好的行为。这样一来就没有那些单相思中无结果的接近,或者邮件交流中不了解对方的心情而烦恼的无望时间,再或者关于单恋着的女性之类的苦逼经验之谈了。


最后编辑于:2014-10-29 18:50
分类: 日语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团