2014.5.13【英译中】暮光之城1 FIRST SIGHT(17)

xuejv813 (菊花桑) 初涉译坛
181 9 0
发表于:2014-05-13 17:15 [只看楼主] [划词开启]
The class seemed to drag on longer than the others. Was it because the day was finally coming to a close, or because I was waiting for his tight fist to loosen? It never did; he continued to sit so still it looked like he wasn't breathing. What was wrong with him? Was this his normal behavior? I questioned my judgment on Jessica's bitterness at lunch today. Maybe she was not as resentful as I'd thought. 
这堂课好像比其他的课都拖得更长。是因为这天终于要结束了,还是因为我在等着他松开拳头呢?
他始终没有这样做,他一直像不用呼吸一样坐在那里。他发什么神经啦?还是说他本来就这样?
我对今天午餐时对杰西卡那样怨恨的判断有点疑问了。或者她没有我想的那么愤恨呢。

I peeked up at him one more time, and regretted it. He was glaring down at me again, his black eyes full of revulsion. As I flinched away from him, shrinking against my chair, the phrase if looks could kill suddenly ran through my mind. 
我又瞄了他一样,但这次我后悔了,因为他又盯着我看,他黑色的眼睛里充满了强烈的反感,
我畏缩地躲避他的目光,在椅子上缩成一团。我的脑中突然闯进这句名言:如果眼神能杀人
At that moment, the bell rang loudly, making me jump, and Edward Cullen was out of his seat. Fluidly he rose — he was much taller than I'd thought — his back to me, and he was out the door before anyone else was out of their seat. 
就在这时,下课铃声响得那么大声,吓得我快跳起来,而爱德华 艾伦已经离开他的座位了。
他飞快地起身——比我想象中的高很多——背对着我,在其他人还没离开他们的座位的时候他已经走了。
I sat frozen in my seat, staring blankly after him. He was so mean. It wasn't fair. I began gathering up my things slowly, trying to block the anger that filled me, for fear my eyes would tear up. For some reason, my temper was hardwired to my tear ducts. I usually cried when I was angry, a humiliating tendency. 
我坐在那里僵住了,头脑空白望着他。他太自私了,这不公平。我开始慢慢地整理自己的思绪,想着把全身的愤怒赶出去,我害怕我会在这里哭。因为某些原因,我的脾气连着我的泪腺。每当我生气的时候,我就会哭,真是一个丢人的癖好啊。
"Aren't you Isabella Swan?" a male voice asked. 
“你不就是伊莎贝拉 斯旺吗?"一把男声问。
I looked up to see a cute, baby-faced boy, his pale blond hair carefully gelled into orderly spikes, smiling at me in a friendly way. He obviously didn't think I smelled bad. 
我抬起头,就看见一个长着婴儿脸的可爱的男孩子,浅金色的头发用发蜡弄成很多整齐的尖,他在友好地对我笑,很明显他没有觉得我难闻啊。
"Bella," I corrected him, with a smile. 
"贝拉,"我微笑着更正他。
"I'm Mike." 
“我叫迈克。”
"Hi, Mike." 
“迈克你好。”
"Do you need any help finding your next class?" 
“你需要帮忙找你下节课在哪里上吗?”
"I'm headed to the gym, actually. I think I can find it." 
“其实我要去体育馆。我自己应该可以找到的啦。”
"That's my next class, too." He seemed thrilled, though it wasn't that big of a coincidence in a school this small. 
“我下节课也是去那里耶。”他好像很激动。在这么小的学校里刚好这么巧去同一个地方上课也没什么大不了嘛。
We walked to class together; he was a chatterer — he supplied most of the conversation, which made it easy for me. He'd lived in California till he was ten, so he knew how I felt about the sun. It turned out he was in my English class also. He was the nicest person I'd met today. 
我们一起去上课,他真是一个话唠——一直都是他在说,但这样我就轻松多了。
他十岁之前是住在加州的,所以他知道我对阳光的感受。他刚好也跟我一起上英语课。
他算是我今天遇到最友好的人了。
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团