2014.05.14【英译中】哈利波特与魔法石(十)

发表于:2014-05-14 12:19 [只看楼主] [划词开启]
Mrs. Dursley came into the living room carrying two cups of tea.
德思礼太太端着两杯茶来到起居室。
It was no good. He'd have to say something to her. He cleared his throat nervously. 
事情不太妙。他必须告诉她点什么。他紧张地清了清嗓子。
"Er -- Petunia, dear -- you haven't heard from your sister 
lately, have you?" 
“额——佩妮,亲爱的——你最近没听到你姐姐的什么事吧?”


4


As he had expected, Mrs. Dursley looked shocked and angry.
正如他所料,德思礼太太看起来又震惊又愤怒。
After all,they normally pretended she didn't have a sister.
毕竟,他们一直假装她没有这么个姐姐。
"No," she said sharply. "Why?"
“没,”她尖声回答,“怎么了?”
"Funny stuff on the news," Mr. Dursley mumbled. "Owls... shooting stars... and there were a lot of funny-looking people in town today..."
“新闻里提到一些可笑的事,”德思礼先生含糊地说。“猫头鹰……流星……今天镇上还有很多打扮的很可笑的人……”
"So?" snapped Mrs. Dursley.
“所以呢?”德思礼太太尖声问。
"Well, I just thought... maybe... it was something to do with... you know... her crowd."
“唔,我只是觉得……也许……这和他们有关……你懂的……她那类人。”
Mrs. Dursley sipped her tea through pursed lips.
德思礼太太抿起嘴唇嘬着她的茶。
Mr. Dursley wondered whether he dared tell her he'd heard the name "Potter." He decided he didn't dare. 
德思礼先生不确定自己敢不敢告诉她,他听到的那个名字,“波特”。他觉得他还是不敢。
Instead he said, as casually as he could, "Their son -
he'd be about Dudley's age now, wouldn't he?"
他换了一种方式,尽可能随意地问,“他们的儿子——现在大约和达力同岁了,是不是?”
"I suppose so," said Mrs. Dursley stiffly.
“我想是吧,”德思礼太太生硬地说。
"What's his name again? Howard, isn't it?"
“他叫什么名来着?霍华德,是吗?”
"Harry. Nasty, common name, if you ask me."
“哈利。要我说,这真是个讨人厌的,平凡的名字。”
"Oh, yes," said Mr. Dursley, his heart sinking horribly. 
“哦,对,”德思礼先生说,他的心沉到了谷底。
"Yes, I quite agree."

“没错,我非常赞同。”

相关链接:

                         2014.04.30【英译中】哈利波特和魔法石(一)

分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团