2014.05.14【日译中】悠哉日常大王第7话2

不二家de棒棒糖 (不二家de棒棒糖) 路人甲
216 9 0
发表于:2014-05-14 21:47 [只看楼主] [划词开启]


れんげ:うち、お菓子みるん。駄菓子屋!これいくらの?

莲华:我去看看零食。卖零食的!这个多少钱?
楓:あ?ちゃんと名前で呼べ。私には加賀山楓って名前があるんだ。
枫:啊?好好叫我的名字,我叫“加贺山枫”。
れんげ:ナッツんは駄菓子屋っ言ってるん。
莲华:夏夏就一直叫你买零食的啊。
楓:あいつの真似するとアホんなんぞ。どれ?
枫:学那丫头可是会变笨的哟。哪个?
れんげ:これなのん。
莲华:这个。
楓:ああ、それかァ。それは高いぞ。一個30万円だな。
枫:啊、这个啊。这个很贵的,一个30万日元。
れんげ:高い!うち、もっと安いと思ってたん。
莲华:好贵!我还是要个便宜的吧。
楓:この店はいいものしか仕入れないしなァ。
枫:这家店可是只进好货的。
れんげ:別のにするん。
莲华:那我去别的地方看看。
楓:嘘だよ。30円だっつの。
枫:骗你的啦。只要30日元。
れんげ:騙された?何でさっきからうちを騙そうとするん?
莲华:被骗了?为什么从刚才开始就一直骗我?
楓:別に騙してないよ。てか、ガチャでは食いついたのに、何でこれでつまずくんだ?
枫:别的没有骗你啦。但是,为什么刚才玩扭蛋的时候很机灵,怎么反倒在这上面吃亏了?
れんげ:いつの間にかもう4時なのん!
莲华:不知不觉已经4点了啊。
楓:帰る時間か?
枫:到了回家的时间了?
れんげ:グレートマン始まるん!
莲华:格雷特超人要开始了。
楓:なんだそりゃ、テレビ番組?
枫:那是什么?电视节目?
れんげ:そこのテレビ見ていいん?
莲华:我能看那边的电视吗?
楓:そこ狭いぞ。見るなら奥の居間で見るか。
枫:那边太挤了。想看的话去里面的客厅里看吧。
れんげ:見るん!見るん!グレートマン!グレートマンなのん!
莲华:要看!要看!格雷特超人!格雷特超人!
楓:最近の子供はこんなの見るのか。
枫:最近的孩子都在看这种东西吗?
れんげ:おお!グレートマン!
莲华:哇!格雷特超人!
最后编辑于:2014-10-29 19:46
分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团