2014.05.15【日译中】陽だまりの彼女(一)

发表于:2014-05-15 15:11 [只看楼主] [划词开启]

陽だまりの彼女

(向阳处的她)


何度確かめても、受け取った名刺には「渡来真緒」とある。

マナー違反であることはわかっていたが、僕は名刺に印刷された名前とテーブルの向こうの人物の顔を繰り返し見比べてしまった。

相手も目を丸くし、こちらをまっすぐに見つめ返してくる。その眼差しは、落ち葉が舞う公園でのちょっとした事件の際に見せたものと、そっくり同じだった。

やっぱり、真緒だ。あの渡来真緒だ。


确认了好多次,收到的名片上确实印着“渡来真绪”。

虽然明知有违礼仪,我还是将名片上的名字与桌子对面的人脸反复对照比较。

对方也睁大了眼睛,毫不避讳地直直看着我。这样的眼神,和在落叶缤纷的公园某个事件时看到的眼神,完全一样。

果然是真绪啊。那个渡来真绪。


「あの、ひょっとして、鎌ヶ谷西中の」

「はい、渡来です。こう--奥田くんだよね?」

僕の名刺を持った手を胸元に当て、もう片方の手で僕を指差す。どこかせわしないその仕草はまさしくあの真緒だが、右手の指には銀色のシンプルなリングが嵌められている。あの幼かった真緒が指輪をしているのは不思議な気がする。


“那个,难道说,你是镰谷西中的…”

“是的,我是渡来。你是…奥田吧。”

拿着我名片的手放在胸口,另一只手指着我。摆出这样手势的人竟然是那个真绪,她右手的手指仿佛镶着银色的素雅的光环。那个青葱的真绪被光环笼罩着真叫人不可思议。


「あれ?お知り合い、ですか」

僕の隣の席で、先輩の田中さんが営業用スマイルを顔に貼りつけたままねる。

「ええ、中学時代の同級生です。すみません、びっくりしちゃって」真緒は照れ笑いを浮かべ、指先で目尻をぬぐった。「奥田君は三年生の一学期いっぱいで転校してしまったんですけど、それまではよく勉強を教えてもらったりしていました」

微笑を浮かべてそつなく答える姿は、「学年有数のバカ」と謳われた十年前の真緒とは結びつけにくい。しかも、髪形がだいぶ変化していた。いつ見ても「切りたて」というイメージだったショートヘアが今は肩の下まで伸び、ゆるやかなウェーブを描いている。


“哎?是熟人吗?”

坐在我邻座的田中前辈脸上带着职业微笑询问着。

“嗯,我们是中学时期的同级生。前面也吓了一跳”真绪脸上浮现出害羞的笑容,用指尖拭了下眼角。“奥田在三年级第一学期结束的时候转校了,在那之前他教了我很多学习上的事。”

面带微笑得体回答的样子,很难和十年前被称为“年级数一数二的笨蛋”的真绪联系在一起。而且,发型也有了很大的变化。一直以来都是“一刀平”的短发形象,如今已经长及肩下,优雅地微卷着。


つづく

待续

越谷 オサム  新潮社

====================================

大家好,新人一枚来报道。第一交作业请多多指教。

选择障碍症患者不知道自选什么材料,就随手拿了最近在看的书,不知道怎么节选就暂时打算从头翻起。(这样可以交好久作业了吧)

图片上的两人都是心头好所以欢迎勾搭(捂脸)。

作业篇幅长短翻译内容什么的还请多多指教,谢谢!

最后编辑于:2014-10-29 21:25
分类: 日语
全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团