2014.05.15【日译中】#阳炎计划#(act 03)目隠编码(蒙上双眼的故事)

暮月倚风 (暮月菌くれづき) 译译生辉
141 1 0
发表于:2014-05-15 23:25 [只看楼主] [划词开启]
メカクシコード(目を隠す話)
目隠编码(蒙上双眼的故事)

《阳炎计划》(カゲロウプロジェクト)组曲之三。也是动画《目隐都市的演绎者》第三集对应的歌曲:从人群中逃出的モモ和知道モモ的秘密的人相遇了。自称“目隐团”的他们劝说モモ入团。决定入团的モモ和他们一起访问“目隐团基地”。另一方面,モモ的死宅哥哥シンタロー抱着必死的觉悟前往商场……

目隐编码




















希望の消えた世界は 太りすぎてちょっとも飛べない。 

失去希望的世界      太沉了根本飞不起来

依然僕にマチガイを インポートする。 
依然向我导入错误
ズボンの裾伸びきって iPodのコードが揺れる
放下裤管 iPod的挂绳摇晃着
イヤホンをあてがって とりあえずはフード被っておけば問題ないや。
戴上耳机 首先戴上连衣帽,这样大概就没问题了。


「目隠し完了。」 いつもどおり 視えない現状。
“目隐完成。” 和往常一样 看不见的现状。
非常灯 赤く光れば またシュールな景色になる。
紧急灯亮起了红光 随即变成了超现实的景色。
案外今日が来なくても、ローファイな風景を連れて
就算出乎意料,今天没有来,带上低保真的风景的话
生涯不安症な君と 明日へ先に 行けそうかもね。
就能和患了生涯不安症的你一起朝着明天前进了吧。
「さぁさぁ、なんかないものか。」と ユレ気味にビートを刻めば
“来吧来吧,没什么的” 摇晃着刻上节拍
そうそう悪いもんじゃあないさ。 まぁ、飽きないうちは。
似乎也不是什么坏事呢。 嘛,尚未厌烦的我们。


虚栄心を呑み込んで 2つ目の遮断機を右へ。 
收起虚荣心 将第2个断路闸向右。
期待に胸が詰まって 口元がちょっと ニヤッとしそうだ。
心中充满了期待 嘴角稍微扬起。
グルービーになりきって 走り気味にリードするけど
虽然表现得最糟糕 奔跑时依然一路领先着
俄然空気に馴染んで 誰にも気付かれていないのなら 断然 オーライ
突然融入空气中 只要不被他人注意到的话 绝对是all right


「任務続行。」 あと20分。 引けないでしょう?
“任务继续” 还有20分钟。 收不了手了么?
スニーカー結び直して 「ほら、合図だ。クールに行こう。」
重新系好鞋带 “看,是暗号。帅气地上吧。”


上昇中の体温なら、ハイパスで一気にトばして
上升中的体温,通过High-pass一口气升高到G调
延々肥大中の街を 西へ、北へ、君のそばへ。
不断扩张的城市里 向西,向北,向你的身边。
「おいおい、ちょっとオーバーだろ?」 金髪のヒールが笑えば
“喂喂,有点超时了吧?”金发的穿高跟鞋的人笑道
残念、解らないだろうね。 隠し切れない 君じゃ。
可惜,搞不懂啊。 就是对你无法隐藏。


募集人数無制限。 無論、途中参加も歓迎。
募集人数无限制。 当然,中途参加也欢迎。
募集要項無条件。 服装は自由。
募集要求无限制。 衣着自由。
自称ウブな君だって 合言葉ハサんで即加入。
即使是自称纯真的你 也在对上暗号后立刻加入。
そりゃあそうさ僕なんて ニジオタ コミュショー ヒキニート。
就是那样的啊,我是个二次元厨、沟通障碍、家里蹲。
だが 問題ないぜ?
但是 没有问题吧?



「気分最高」 振れるピーキー 止まない警鐘
“心情最佳” 摇晃的顶端 停不下的警钟
ネオンが不意に落ちれば さぁ、フードを脱いでみせて。
霓虹灯突然照射下来 那么,脱下连衣帽吧


案外 今日が来なくても、ローファイな風景を連れて
就算出乎意外,今天没有来,带上低保真的风景的话
生涯不安症な君と 明日へ先に 行けそうかもね。
就能和患了生涯不安症的你一起朝着明天前进了吧。
「さぁさぁ、どんなもんなのさ」と 赤い目こすって見渡せば
“来来,没问题的” 柔柔红色的眼睛,放眼望去的话
なんだい、つまんなくもないな。 じゃあ、冷めないうちに
什么跟什么啊,也不算很无聊啊。 那么,趁着还没冷掉
いただいてしまおうか。
赶紧享用吧。
最后编辑于:2014-10-29 20:08
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团