2014.05.17【日译中】初音ミク、実体化してみた 100体集めて展示 東京 02

彩绘桑 (彩绘桑) 译心译意
61 1 0
发表于:2014-05-17 12:00 [只看楼主] [划词开启]

現在制作中の2号機用に一部のパーツが外されているため動かないが、この1号機は実際に立って歌うロ

ボットだった。「映像ではなく実際にさわれるミクを作りたかった。歌を歌うためには、形が決まったフィギュ

ではなく、自ら動くロボットでなければならなかった」と、みさいるさんは話す。


虽然正在制作中的2号机有一部分的零件还没有装好,但这台1号机确实是可以站立唱歌的机器人。制

作者みさいる说“想要作出不是影像而是可以触碰到的初音。并不是为了唱歌而决定外形的手办,必须是

自己会运动的机器人”


その左横のひな壇には、手作りの小さなミクの人形たちが並ぶ。3次元データを基に像を削り出す「3D

プロッター」を使って作成した6分の1サイズのフィギュア、観音菩薩(ぼさつ)のような木彫りの像などの

ほか、カップ麺のふたに載せて麺ができあがるまで押さえてくれるユーモラスなモデルもある。


在左侧的台阶上,并排摆放着的手制小初音人偶。以三次元的数据为基础制作出的形象用“3D打印机”制

作出61大小的手办、像观音菩萨的木雕一样的雕像、甚至还有押在杯面上直至面泡好的手办。


ほかにも、ユーザーが採算度外視で作ったものに加え、メーカーがプロの技術を駆使して作ったフィギュアなど、数多くのミクが集められている。


其他还集有,厂商用专业技术制造,再加上用用户合算度制作的手办等。


同展では折に触れて、出品者らによる講演会も開催される。4月に開かれた講演会のテーマは「ライブ」

だった。初音ミクのオリジナル曲は5万8000を超し、今や世界一持ち歌の多い歌手だ。


同展有机会,会根据展出者而开展演讲会。4月的演讲会题目是“演唱会”。初音未来的原创歌曲已达

58000余首,是现今世界上拥有歌曲最多的歌手。


歌手にとって一番の見せ場はライブ。昨年8月に横浜アリーナで開かれた「マジカルミライ」では1日2公

演に約1万4000人が訪れた。5月上旬から北米で始まるレディー・ガガのツアーのオープニングにミク

が出演することも決まった。


对于歌手来说最大的看点就是演唱会了,去年8月在横滨圆剧场开展的“魔法未来”演唱会,在一天2次公

演中约有14000人到场。并从5月上旬开始决定在北美开展的Lady GaGa的旅行的开场中出演。


【日译中】初音ミク、実体化してみた 100体集めて展示 東京 01


最后编辑于:2014-10-29 20:06
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团