2014.05.17【日译中】新编日语3 第一课 理髪店と美容院

发表于:2014-05-17 12:18 [只看楼主] [划词开启]


原文:理髪店と美容院はどんな町にもあります。若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります。


译文:无论哪个街区都会有理发店和美容院,无论是年轻人还是上年纪的人都会去光顾理发店或者美容院。

原文:男は理髪店で頭を刈ってもらいます。ひげをのばしている人はおそらくその手入れもしてもらうでしょう。

译文:男人们会在理发店里剃头,有些留长胡子的人可能会来修剪下胡须吧。

原文:女は美容院で髪を剪ったり、パーマをかけてもらったりします。これは理髪店の中の様子です。

译文:女人们会在美容院剪头发或者烫发,这就是理发店理发店里平时的样子。

原文:主人は今忙しそうにお客の頭を刈っています。もう一人のお客は顔をそってもらっています。

译文:店主现在正在忙碌地为客人剃头,另外以为客人则正在刮脸。

原文:数人のお客がソファーに腰掛けて順番を待っています。

译文:很多客人都坐在沙发上轮候着。

原文:その内の一人は新聞を読んでいます。一人のお客は今理髪が済んで帰るところです。

译文:其中有一位客人正在读报纸,还有一位客人刚刚理完发准备离开。

原文:店員がオーバーを着せて、ブラシをかけています。日本では、チップはいりません。

译文:店员正在为她穿上大衣,用刷子梳理她的衣服。在日本是不收取小费的。

原文:私はいつも電気カミソリで自分で顔をそります。

译文:我平时一直在用电动剃须刀刮脸。

原文:私はほかの人の手で頬や顎に石けんの泡を塗りつけられるのがいやなんです。

译文:我不喜欢别人在我的脸蛋和下巴上涂抹肥皂泡。

原文:それに自分で顔をそるほうがずっと気持ちがいいし、第一安上がりです。

译文:而且自己刮脸会更加让人感觉心情好,并且十分省钱。

最后编辑于:2014-10-29 20:02
分类: 日语
全部回复 (22) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团