2014.5.17 【中译英】余光中 西欧的夏天 节选

Shelly牧 (小牧) 路人甲
257 17 1
发表于:2014-05-17 21:48 [只看楼主] [划词开启]







    



从台湾的定义讲来,西欧几乎没有夏天。昼蝉夜蛙,汗流浃背,是台湾的夏天。           

  If the rhythmic music sung by cicadas and frogs, the sweating people on the street are typically heard and seen during summer in Taiwan; then, there is no particularly season as summer to be found in Western Europe.


在西欧的大城,例如巴黎和伦敦,七月中旬走在阳光下,只觉得温暧舒适,并不出汗。

 In mid-July, it’s kind of pleasant and cozy experience to stroll around large cities in Western Europe, such as Paris and London where the mild sun would spare you the uneasiness of dripping sweat. 

 

西欧的旅馆和汽车,例皆不备冷气,因为就算天热,也是几天就过去了,值不得为避暑费事。

Heat wave strikes occasionally but would fade away quickly in few days, so most hotels and cars there are not equipped with air-conditioning--- it’s less bother. 

 

我在西班牙、法国、英国各地租车长途旅行,其车均无冷气,只能扇风。

During my long-hour trips in Spain, France and England, I had no choice but to fan myself to cool down, because cars I rented there were not air-conditioned.

最后编辑于:2014-05-17 21:59
分类: 英语
全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团