2014.05.18【英译中】东方特快2

发表于:2014-05-18 15:01 [只看楼主] [划词开启]

Stepping back in time

及时收手


The idea, explained Mollard, is to climb on board and imagine that the train has stopped in a station and the passengers have gotten out to stretch their legs, leaving their possessions in the carriages, a fur, a silk scarf or a tweed jacket draped over the seats.

M解释的观点就是登上这趟车并想象这趟车停在了一个站点,乘客们都走下来舒展大腿,把他们的东西留在车厢内,一件毛制品,一块丝巾或者一个斜纹软呢外套遗留在座位上。

@亦零涯 @_眷恋 @续随子 @工藤信子 @悠然_jing @猫四狗八 @YC校服控

 

This sleeping car, built in 1949, was once part of the famous Orient-Express train.

这样的卧铺建于1949年,曾是著名的东方快车的一部分。


ALAIN JOCARD/AFP/GETTY IMAGES

AJ/法新社/供图


The first carriage is the 1929 Flèche D'Or, luxuriously decorated by René Lalique with molten glass nymphets set in panels made from Cuban mahogany.

第一个车厢是1929年的生活酒吧,被拉理科用放在仪表盘上的桃花心木做成的熔融态少女型的玻璃装饰得奢华。


 Champagne flutes are set on a table; a coat and women's scarf are thrown negligently over the back of a club chair.

放在桌上的香槟杯,俱乐部的椅子上还有被粗心的人遗忘的外套还有女士围巾。


 A copy of Le Figaro newspaper from 1883 refers to the Orient Express's first trip; photographs were not yet in use, the article is accompanied by an engraving of the train.

一份1883年的费加罗报纸涉及到了东方快车的处女旅。那篇文章是和一个车上的一个雕塑照片放在一起的,但那些照片都还没被用。


On another table there is a bottle of brandy and a package of Gitanes cigarettes.

另一张桌上有一瓶白兰地以及一包吉坦尼斯烟


The décor makes reference to the personalities who traveled in the train and often wrote about it -- French novelist Pierre Loti, Robert Baden-Powell when he worked as an intelligence officer using the cover of a butterfly collector or Mata Hari, the spy.

这个装饰品依照了在车上旅行之人以及经常被刻画的人的个性---法籍小说家皮埃尔洛蒂,罗伯特贝登宝,当他作为一个以蝴蝶收藏家或者间谍玛塔哈利那样的面孔出现的机智的政府官员工作的时候。


Josephine Baker was involved in an Orient Express rail accident in 1931 when Hungarian fascists destroyed a section of a viaduct near Budapest;

1931年的时候,约瑟芬贝克被卷入了东方快车事件,即一个匈牙利的法西斯主义支持者在布达佩斯附近破坏了高架桥的一部分事件。


she gave an impromptu concert to calm the survivors.

为了让幸存者冷静下来,她即兴表演了一段。


 One table is set up with a Remington portable typewriter in honor of Graham Greene, whose 1932 novel Stamboul Train, later adapted to film, was set on the Orient Express.

当时,有个桌上就放着纪念格林的雷明顿便携式打字机以及格林1932年写的后被拍成电影的小说--斯坦布尔列车。


In another compartment identical to the one in scenes from the 1963 Bond film From Russia with Love, the movie is projected onto a screen.

1963年来自俄罗斯的爱的邦德电影被投影在在另一个相似的小客房的荧幕上。


With wall panels in precious wood and door handles in gilded brass, each compartment had a matching washbasin and a built-in toiletries cabinet.

除了墙上用珍贵的木头做的仪表盘以及镀金黄铜的门把手,每个小客房有着一个相似的脸盆以及一个自带的卫生间。


The 1929 Train Bleu's décor was more abstract with Lalique floral motifs in molten glass set into plane tree paneling.

1929年的火车B式装饰相比于L花卉花纹在放进悬铃树镶板的熔融态玻璃上更加抽象。


 A salon-bar is equipped with bridge tables and armchairs; gambling was regular pastime during the journey. Cupboards are stocked with champagne and Bordeaux wine.

一个沙龙吧配有棋牌桌以及扶手椅。在旅途中,赌博成了家常便饭式的娱乐。橱柜里满是波尔多葡萄酒和香槟。


分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团