2014.5.19【英译中】珍视自我价值 学会何时说不(1)

nlss (林小七) 译心译意
196 15 0
发表于:2014-05-19 12:41 [只看楼主] [划词开启]
When to Stop Saying Yes
And how to know your value.
珍视自我价值 学会何时说不

After I had my second child, I wanted to show my boss I could handle anything. I said yes to coming back too soon and working the overnight shift! I was so beat, I fell down the stairs holding my baby — she spent eight weeks in a body cast. She's fine now, but that was an excruciating price to pay for not being able to say no.

在我第二个孩子出生以后,在生了第二个孩子以后,)我想表现给老板看自己能把控所有事情。于是,我太早地同意了回去上班,而且还是上夜班!这让我累坏了,以至于抱着孩子从楼梯上摔了下来——她因此全身石膏固定了八周。她现在康复了,但是因为不懂得拒绝而付出这样的代价是令人痛苦至极的(但对于不懂得拒绝来说,那是个痛苦至极的代价。)


Since then, I've trusted that I'm good enough that saying no won't hurt my prospects. Actually, being direct about what you want — without second-guessing or excuses — shows you value yourself. Power through awkward moments like these and you'll get to your yes.

从那以后,我相信自己足够优秀,而拒绝一些事并不会影响我的前途。事实上,直率而不带任何反复揣测或者借口地表达内心所求,正能展示出你对自己的珍视。战胜这些尴尬的时刻,你会得到自己的内心所求。 

 



1. The I-Do-Not-Need-That No
1. 对不需要的说不


You find the perfect dress for your friend's bachelorette. Then the saleswoman starts insisting you get this belt and those earrings too.
你选中了一条完美的裙子去参加朋友的单身派对,随后导购小姐却一直向你推销这个那个腰带和耳环来搭配。 为参加朋友的单身派对,你选中了一条完美的裙子。然后导购小姐一直向你推销这个那个的腰带和耳环来搭配。)


"I love that, but I'm not going to get it today." The sales assistant is just doing her job — she doesn't take a no personally and you shouldn't either. You're wasting her time by acting like you're deliberating or putting something on hold just for show. Say no, be lovely about it ... and leave.
“我很喜欢它们,但是今天不打算买。”导购员只是在做她的本职工作——她不会把你的拒绝当做针对她个人的,而且你也不应该这么觉得。你假装考虑或者做样子在迟疑都是浪费她的时间。拒绝,但友好一点,然后,离开。(而你也不应该。假装考虑或者做样子在迟疑都是浪费她的时间。(假装考虑不过是在浪费她的时间,不如做做样子说暂时不买。)拒绝,但表现得可爱一点,然后,离开。)




社长:本文已刊登在沪江英语,戳我去看详情>>>>

最后编辑于:2014-10-29 18:17
分类: 英语
全部回复 (15) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团