2014.5.19[日译中] 夏目漱石「心」 先生与我(一)

shmfight (そん) 初涉译坛
156 19 0
发表于:2014-05-19 16:50 [只看楼主] [划词开启]


私(わたくし)はその人を常に先生と呼んでいた。

我一直称呼那个人为老师。

 

だから此所(ここ)でもただ先生と書くだけで本名は打ち明けない。

所以这里也以老师称呼而不表露其真实姓名。

 

これは世間を憚(はば)かる遠慮というよりも、その方が私に取って自然だからである。

与其说害怕世人的看法而这样考虑,倒不如说称呼老师对我来说很自然。

 

私はその人の記憶を呼び起すごとに、すぐ「先生」といいたくなる。

每当我想起那个人,马上就想到了「老师」这个词。

 

筆を執っても心持は同じ事である。よそよそしい頭文字(かしらもじ)などはとても使う気にならない。

即使是用笔写也会有这种感觉。不想使用生硬的首字母缩写来表达。

 

私が先生と知(し)り合(あい)になったのは鎌倉(かまくら)である。

我和老师是在镰仓认识的。

 

その時私はまだ若々しい書生であった。

那是我还是年少无知的学生。

 

暑中休暇を利用して海水浴に行った友達から是非来いという端書(はがき)を受取ったので、私は多少の金を工面(くめん)して、出掛(でかけ)る事にした。

因为收到一个暑假去海水浴的朋友寄来的明信片说:一定要来玩,并且我还有一些钱,所以就去了。

一个朋友来了张明信片,叫我务必利用暑假去海边游泳。我决定筹点钱就动身。

 

 

私は金の工面に二(に)、三日(さんち)を費やした。

我用这些钱消费了两三天。

筹钱花了十二天的时间。

最后编辑于:2014-10-29 19:39
分类: 日语
全部回复 (19) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团