2014.05.20【日译中】宅配便(1)

chaneyq (→_→ 2薇) 路人甲
172 9 2
发表于:2014-05-20 16:51 [只看楼主] [划词开启]




                                                                 進化する宅配(1)

                                                                               进化的宅配(1)

 

            より早く、安く、便利に——。宅配便が進化を続けている。

               当今宅配送正在向“更快、更便宜、更便利”不断进化。

            商品の当日配送はインターネット通販拡大の屋台骨となり、物流拠点となる高機能倉庫の建設に投資を呼び込む。

                由于商品的当日配送成为了扩大网络购物的关键,因此投资建设高性能仓库物流据点的呼声日渐高涨。

             過疎地方の高齢者など「買い物弱者」を支えるサービスで新たな需要も掘り起こす。宅配便が消費やお金の流れに変化をもたらそうとしている。

                人烟稀少的地方,对于老年人等“购物弱者”的服务也有了新的需求。宅配便似乎给消费和资金流动带来了变化。


携帯端末が指示

手机终端指示

              千葉県市川市の沿岸部。東京ドーム1.3個分の床面積があるネット通販大手アマゾンジャパン(東京・目黒)の倉庫は、当日配送の先駆けとなった同社のモデル拠点だ。

               千叶县市川市的沿岸部。面积为东京巨蛋1.3倍大的网络购物大企业——亚马逊日本(东京 目黑)的仓库是当日配送先驱的模范据点。

                食品、CD、雑誌など商品量は膨大だがいちいち探す必要はない。作業員は携帯端末が指示する棚に行き、指定番号の品物を取るだけ。複数の品を集める際は最短ルートが示される。

                 食品、CD、杂志等商品众多,但不需要一一寻找。操作员只需要去手机终端指示的货架,取得指定号码的货物即可。当有很多商品在不同地点的时候,手机终端会显示出最优路线。



中文捉急=   =!!!酷爱来拯救我~~






分类: 日语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团