2014.05.20【韩译中】把去皮的土豆泡在水里!

funvliang (阿汤) 译人小成
366 14 0
发表于:2014-05-20 21:05 [只看楼主] [划词开启]

http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=1976631&;cid=41317&categoryId=41410

社长:本文已刊登在沪江韩语,详情请戳>>>>

껍질 벗긴 감자는 물에 담가!

把去皮的土豆泡在水里!

 




감자는 원래 햇빛이 통하지 않는 봉지에 담아 구멍을 뚫어 서늘한 곳에 보관해야 한다. 그러나 껍질을 벗긴 감자는 상온에 두면 색이 변하고 맛도 변질된다. 

土豆原本应放在不透光的袋子里,戳破几个洞,再放到阴凉的地方保管。但是去皮的土豆在常温下放置的话就会变色,味道也会发生变质。

 

껍질을 벗긴 감자는 식초를 몇 방울 섞은 물에 담가 냉장실에 보관한다. 이렇게 하면 3~4일이 지나도 색이 변하지 않고 맛도 그대로 유지된다. 이때 감자가 식초물에 푹 잠겨야 한다.

把去皮的土豆泡在滴有几滴食醋的水里再放进冷臧室里保存。如此一来,即使过了34天,土豆也不会变色,还能维持原有味道。这时候要确保土豆充分浸泡在食醋水里。

 

썰어놓은 감자가 남았을 때도 같은 방법으로 보관한다. 껍질을 벗긴 고구마, 연근 등도 마찬가지.

切剩的土豆也可以用同样的方法来保存。去皮的地瓜、莲藕等也一样。

 

식초 물은 효소의 작용을 방해하여 산소와 만나도 반응하지 않게 하기 때문이다. 이렇게 보관한 감자나 고구마를 기름에 튀기면 즉석 튀김이 되기도 한다.

这是因为食醋水可以防止酶发生作用,使之与氧气接触也不会发生反应。这样子保存的土豆或者地瓜也可以油炸后直接食用。

 

된장찌개나 부침 등을 할 때 쓰고 남은 두부를 보관할 때는 그냥 물에 담가 냉장실에 넣어 두는 것이 일반적이다. 그러나 두부를 나중에 꺼내 쓰려고 보면 표면이 미끈거리고 냄새가 난다. 감자와 마찬가지로 식초물에 담가 냉장하면 맛이 변하지 않는다.

通常人们在保存做大酱汤或者煎饼所剩下的豆腐时,会把它直接泡到水里再放进冷藏室。但是,之后再想拿出来使用时就会发现,豆腐的表面变得很滑腻,而且还有异味。和土豆一样泡在食醋水里冷藏的话就不会变味。

 

식초 물에 담그면 식초의 신맛이 맛을 변질시키지 않을까 생각하는데 천만의 말씀. 식초는 조리 중에 대부분 날아가기 때문에, 신맛 없는 두부 그대로의 맛을 즐길 수 있다.

有很多人会觉得,泡在食醋水里的话,食醋的酸味不会让味道变质吗?但可不是这样的哦.因为食醋在烹饪过程中味道就会消散,所以可以享受到没有酸味的豆腐的原本的味道。

 

그밖에 두부를 소금물에 담가 냉장해도 좋다.

除此之外,把豆腐放在盐水里冷藏也不失为一个好方法。

 

좀더 오랫동안 보관하고 싶다면 전자레인지나 끓는 물에 살짝 데친 뒤 냉장실에 넣으면 된다. 그러나 두부는 아무리 잘 보관해도 사흘을 넘겨서는 안 된다는 점을 명심해야 한다.

想要保存更久一点的话,稍微用微波炉加热或者在开水里焯一下就行了。但需要注意的是,豆腐不管保存得多好也不能放置超过3天。


最后编辑于:2014-10-29 18:36
分类: 韩语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团