2014.05.21【英译中】The fault in our stars(1.2)

hippo1120 (河马) 路人甲
1051 16 0
发表于:2014-05-21 17:12 [只看楼主] [划词开启]
So here’s how it went in God’s heart: The six or seven or ten of us walked/wheeled in, grazed at a decrepit selection of cookies and lemonade, sat down in the Circle of Trust, and listened to Patrick recount for the thousandth time his depressingly miserable life story—how he had cancer in his balls and they thought he was going to die but he didn’t die and now here he is, a full-grown adult in a church basement in the 137th nicest city in America, divorced, addicted to video games, mostly friendless, eking out a meager living by exploiting his cancertastic past, slowly working his way toward a master’s degree that will not improve his career prospects, waiting, as we all do, for the sword of Damocles to give him the relief that he escaped lo those many years ago when cancer took both of his nuts but spared what only the most generous soul would call his life.

我们这个圈子是这样走进上帝心脏的:我们中的6个或7个或10个人走进去,按照老掉牙的方式选好曲奇和柠檬汽水,围坐成一个信任圈。然后听派特里克第一千次重复他那压抑的,可怜的故事。他怎么得的脑癌(在下面的两个球得了癌症,然后人们都认为他快死了,但是他不但没死,现在就站在我们面前,在这个全美排名137的城市中,这个教堂的地下室里,派特里克长大成人,还离(了)婚,他沉迷于电子游戏,无依无靠,他用曾经战胜过癌症的这个梗勉力维持生计,为了拿到硕士学位慢慢地努力着,但是这个学位证书可能并不会改善他的就业前景。许多年前,在他双侧大脑都得了癌症的时候,他和我们一样等待着达摩克利斯之剑让他解脱,但他奇迹般的活了下来,只能说他的人生实在是跌宕起伏。多年前,当癌症让他失去了下面的两个球,却保留了他那唯有最宽容的人才会承认的生活给他时,他错过的解脱


AND YOU TOO MIGHT BE SO LUCKY!

你们或许也能这么幸运!


Then we introduced ourselves: Name. Age. Diagnosis. And how we’re doing today. I’m Hazel, I’d say when they’d get to me. Sixteen. Thyroid originally but with an impressive and long-settled satellite colony in my lungs. And I’m doing okay.

接着我们开始自我介绍:姓名,年龄,诊断结果以及各自今天的状态。轮到我的时候,我开始自我介绍:我叫黑兹尔,16岁,原发性甲状腺癌但是却转移发展成肺癌,今天我状态还不错。



Once we got around the circle, Patrick always asked if anyone wanted to share. And then began the circle jerk of support: everyone talking about fighting and battling and winning and shrinking and scanning. To be fair to Patrick, he let us talk about dying, too. But most of them weren’t dying. Most would live into adulthood, as Patrick had.
当我们都自我介绍完毕的时候,派特里克总是会问有没有人想分享自己的故事。接着我们开始
轮流相互勉励,要命:每个人说说自己怎么和癌症斗争,战胜癌症,摆脱癌症还有如何审视过往。为了公平起见,他还让我们谈谈将死的感觉。但是他们大部分都还没有濒临死亡,可能很多人可以像派特里克一样活到成人的年纪。



(Which meant there was quite a lot of competitiveness about it, with everybody wanting to beat not only cancer itself, but also the other people in the room. Like, I realize that this is irrational, but when they tell you that you have, say, a 20 percent chance of living five years, the math kicks in and you figure that’s one in five . . . so you look around and think, as any healthy person would: I gotta outlast four of these bastards.)
(这也就意味着这其中存在着很多竞争,每个人除了要战胜癌症,也要战胜这个房间里的其他人。像我也会意识到这是很无理的,但是当有人告诉你,你还有20%的机会能再活五年的时候,你就会在心里默默地算着,然后意识到这是五分之一的概率。所以你会像一个健康的人一样,看看四周围的人,然后想我能比这四个混蛋活得更久。)



百度时间:

The Sword of Damocles 即 达摩克利斯之剑 。
达摩克利斯之剑对应的英文是The Sword of Damocles(希腊文:Δαμόκλειο σπάθη),用来表示时刻存在的危险。源自古希腊传说:迪奥尼修斯国王请他的大臣达摩克利斯赴宴,命其坐在用一根马鬃悬挂的一把寒光闪闪的利剑下,由此而产生的这个外国典故,意指令人处于一种危机状态,“临绝地而不衰”。或者随时有危机意识,心中敲起警钟等。


书接上文:

2014.05.20【英译中】The fault in our stars(1.1)


最后编辑于:2014-05-27 10:12
分类: 英语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团