2014.05.21【日译中】日本人与茶

chaneyq (→_→ 2薇) 路人甲
77 0 0
发表于:2014-05-21 17:15 [只看楼主] [划词开启]




日本人とお茶

日本人与茶


    店に入るとまずお茶が出てくる。お茶を飲みながら食事を待つ。水と同じでおかわり縁由、食後にも欠かせない。日本人の生活にお茶がいかに溶け込んでいるかの証しだろう。海外で飲み物はすべて有料という経験をしてみると、お茶文化の独特さに改めて気づく。

    一进店就马上上茶。边喝茶边等待食物。与喝水一样,饭后不可或缺,这就是茶已溶入日本人生活的佐证吧。在国外,饮品都是需要付费这点来看,则再次体会到日本茶文化的独特性。

 

     お茶の飲まれ方も多様になってきた。お金を払って飲む機会も増えている。売れるかどうか疑問だった缶入り緑茶が出始めたのは約20年前のことだ。やがてペットボトル入りも加えた清涼飲料水の主力商品になった。500ミリリットル入りのペットボルトに換算すると、緑茶だけで年間35億本ほどが出回っている。

    饮茶方式变得多种多样。花钱就能喝到的机会在增多。询问是否有罐装绿茶卖,从开始至今已有20年历史了。不久,塑料瓶装的清凉饮品就成为了主力商品。按500mL的塑料瓶来计算,仅绿茶1年就有超过35亿瓶左右卖出。

 

    丁寧にいれた緑茶をゆっくりと飲む。そんな「喫茶店」もふえている。好きな銘柄の煎茶、抹茶を選んで和菓子とともに味わうことが多い。コーヒーや紅茶を飲む店とは違った落ち着きがある。

    小心冲泡绿茶,悠闲品茶的茶馆也在增加。选择自己喜欢的品牌的煎茶、抹茶,与日式点心一起慢慢品尝的机会也很多。不同于喝红茶、咖啡的地方,却更能让人静下心来





往期:

2014.05.20【日译中】宅配便(1)


最后编辑于:2014-10-29 19:54
分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团