2014.05.21【英译中】 A Spy's Duty 节选(四)

发表于:2014-05-21 21:19 [只看楼主] [划词开启]

Pausing in the middle of the room, he surveyed me closely for an instant before speaking. Did I impress him as favorably as he did me? I soon had reason to think so, for the nervous trembling of his hands ceased after the first moment or two of silent scrutiny, and I was sure I caught the note of hope in his voice as he courteously remarked:

他在起居室中间停住,在说话之前,近距离(仔细地)审视着我。我有没有给他留下深刻印象,像他留给我的印象那样?不久我就得到答案,因开始或两次冷静审视后,他的双手停止了颤抖,并且在他礼貌的话语中,我感受到了一丝希望:

You are seeking a place, young lady. Do you think you can fill the one I have to offer? It has its difficulties, but it is not an onerous one. It is that of companion to my wife.”

"小姐,你正在寻找一个地方(你在找工作)。你认为你可以完成我提供的那个工作吗?固然它有难处,但不繁重。就是陪伴我的妻子。”

I bowed; possibly I smiled. I do smile sometimes when a ray of real sunshine darts across my pathway.

我鞠躬,可能我笑了(也许还带着微笑)。有时候,当真正的(希望的 )光线进入到我人生之路上时,我确实会笑。

“I should be very glad to try such a situation,” I replied.

“我想我非常愿意尝试这个任务,”我回答说。

A look of relief, so vivid that it startled me, altered at once the whole character of his countenance; and perceiving how intense was the power and fascination underlying his quiet exterior, I asked myself who and what this man was; no ordinary personage, I was sure, but who? Had Miss Davies purposely withheld his name? I began to think so.

他一个如释重负的表情,立刻改变了他整个面部形象,如此明显,让我大吃一惊;在他平静的外表下能感受到如此强劲有力的魅力,我自问这个男人是谁在做什么(是谁,是做什么的);我可以肯定是个不寻常的人,但到底是谁?我开始想达维斯小姐有没有故意隐瞒他的名字?




过往链接:

2014.05.19【英译中】A Spy's Duty节选(一)

2014.05.19【英译中】 A Spy's Duty节选(二)

2014.05.20【英译中】A Spy's Duty 节选(三)




最后编辑于:2014-10-29 18:27
分类: 英语
全部回复 (12) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团