2014.5.22【英译中】暮光之城2 OPEN BOOK(4)

xuejv813 (菊花桑) 初涉译坛
76 3 0
发表于:2014-05-22 17:34 [只看楼主] [划词开启]

"Bella?" my father called out when he heard me on the stairs. 

“贝拉?”当爸爸在楼梯上听到我声音的时候叫道。


Who else? I thought to myself. 

除了我还能有谁呢?我想。


"Hey, Dad, welcome home." 

“欢迎回家,爸。”


"Thanks." He hung up his gun belt and stepped out of his boots as I bustled about the kitchen. As far as I was aware, he'd never shot the gun on the job. But he kept it ready. When I came here as a child, he would always remove the bullets as soon as he walked in the door. I guess he considered me old enough now not to shoot myself by accident, and not depressed enough to shoot myself on purpose. 

“谢谢。”他把他的枪挂好,脱了靴子,而我则在厨房里忙碌着。自从我懂事以来,他在工作时就没开过枪。但他随时准备着它。当我还是个孩子时,他踏进家门的第一件事总是把子弹从枪里拿出来。我想他认为我现在已经长大到不会意外得用枪射到自己,也不会忧郁到故意用枪自杀了。


"What's for dinner?" he asked warily. My mother was an imaginative cook, and her experiments weren't always edible. I was surprised, and sad, that he seemed to remember that far back. 

“晚餐吃什么啊?"他小心地问。我的妈妈是个极富想象力的厨师,而且她是实验品也不总是能吃的。我既惊讶又伤心:他好像还记得那么老远的事情。

"Steak and potatoes," I answered, and he looked relieved. 

“牛排和马铃薯,”我回答,他看上去松了口气。


He seemed to feel awkward standing in the kitchen doing nothing; he lumbered into the living room to watch TV while I worked. We were both more comfortable that way. I made a salad while the steaks cooked, and set the table. 

好像觉得有点别扭,就这样站在厨房里什么也不做,所以我在厨房工作的时候,他溜去了客厅看电视。这样子对我们两个来说都更舒服。煎牛排的时候,我做了沙拉,又摆好了桌子。


I called him in when dinner was ready, and he sniffed appreciatively as he walked into the room. 

饭做好了,我就叫他进来,他进来的时候,很赞赏地闻了闻。


"Smells good, Bell." 

“闻起来好香哦,贝拉。”


"Thanks." 

“谢谢夸奖。”


We ate in silence for a few minutes. It wasn't uncomfortable. Neither of us was bothered by the quiet. In some ways, we were well suited for living together. 

刚开始我们都没有说话,这样也没什么不自在的。我们谁也没讨厌这安静。某些方面来说,我们俩很适合住在一起。


"So, how did you like school? Have you made any friends?" he asked as he was taking seconds. 

“所以,你觉得学校怎样?交到新朋友了吗?”他问之前停了几秒钟。


"Well, I have a few classes with a girl named Jessica. I sit with her friends at lunch. And there's this boy, Mike, who's very friendly. Everybody seems pretty nice." With one outstanding exception. 

“我有几节课是和一个叫杰西卡的女生一起上的。午饭的时候我和她的朋友坐在一起。还有一个叫迈克的男生很友好。每一个人看上去都很好。”只有一个例外(就是爱德华咯~)


"That must be Mike Newton. Nice kid — nice family. His dad owns the sporting goods store just outside of town. He makes a good living off all the backpackers who come through here." 

“那个人肯定是迈克 牛顿了。很好的孩子——很好的家庭。他爸爸经营着镇外的体育用品店。他靠做路过这里的背包客的生意,生活过得很不错。”


"Do you know the Cullen family?" I asked hesitantly. 

“你知道卡伦一家吗?”我犹豫了一下


"Dr. Cullen's family? Sure. Dr. Cullen's a great man." 

“卡伦医生一家?当然认识,卡伦医生是一个很好的人。”


"They… the kids… are a little different. They don't seem to fit in very well at school." 

“他们···那些孩子···有点不一样。他们好像不太适应学校生活。”


Charlie surprised me by looking angry. 

查理看上去很生气,我吓了一跳。


"People in this town," he muttered. "Dr. Cullen is a brilliant surgeon who could probably work in any hospital in the world, make ten times the salary he gets here," he continued, getting louder. 

“这个镇的人,”他喃喃自语。“卡伦医生是一个杰出的外科医生,他完全有能力在世界上任何一间医院工作,得到十多倍高于这里的工资,”他更大声得继续说。

"We're lucky to have him — lucky that his wife wanted to live in a small town. He's an asset to the community, and all of those kids are well behaved and polite. I had my doubts, when they first moved in, with all those adopted teenagers. 

“我们很幸运,可以让他在这里——因为他的妻子想住在一个小镇里。他是这个社区的资产,他的孩子全都表现良好而且有礼貌。当他们刚搬进来的时候,带着这些收养的孩子,我曾经也怀疑过

I thought we might have some problems with them. But they're all very mature — I haven't had one speck of trouble from any of them. That's more than I can say for the children of some folks who have lived in this town for generations. And they stick together the way a family should — camping trips every other weekend… Just because they're newcomers, people have to talk." 

我以为他们会给我们制造些麻烦。但他们都表现得很成熟——他们还没有一个给我制造出一丁点的麻烦。对于某些祖祖辈辈都生活在这里的居民的孩子,我就不说了。他们还像一个家庭应有的那样团结——每几个星期就出去露营····就因为他们是新来的,所以人们就喜欢说闲话。”


It was the longest speech I'd ever heard Charlie make. He must feel strongly about whatever people were saying. 

这是我听过查理说的最长的演讲。他对人们说的话肯定是感触良多。


上一篇:2014.5.22【英译中】暮光之城2 OPEN BOOK(3)

最后编辑于:2014-10-29 18:26
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团