2014.05.22【英译中】China bans Windows 8 from govt computers

发表于:2014-05-22 23:31 [只看楼主] [划词开启]

China announced that it will forbid the use of Microsoft's Windows 8 operating system in new government computers, a move aimed at ensuring security after the coming shutdown of Windows XP.

中国宣布在新购置的政府计算机中禁止使用微软公司的Windows 8操作系统,旨在Windows XP系统宣布停止维护后确保系统使用的安全。

All desktops, laptops and tablet PCs purchased by central state organs must use an OS other than Windows 8, according to an online statement by the Central Government Procurement Center.

根据中央国家机关政府采购中心网上声明,中央国家机关购买的台式机,笔记本和平板电脑必须使用除Windows 8之外的操作系统。

The measure targets only computers used by government offices. The personal computer market is expected to be unaffected.

这项举措只针对政府部门使用的计算机,个人计算机市场不受其影响。

Currently, most government computers run Windows XP, which has a 70 percent market share in China. But Microsoft ended its technical support for the 13-year-old system on April 8, arousing safety concerns and appeals for a domestically designed OS over a switch to a new foreign system - an upgraded Windows or Apple's Unix-based OS, for example.

目前中国政府使用Windows XP操作系统的计算机占70%的市场份额。但是微软公司在4月8日停止了对这款寿命长达13年的操作系统技术支持,这引发了对安全的考量问题和对国内操作系统开发的需求,而目前只能暂时使用新的国外的操作系统,例如更新至最新版Windows系统或苹果公司的基于Unix系统的操作系统。

Despite the promise of major Chinese software security companies to provide technical assistance to guard against risks, Windows XP users remain fearful about potential dangers of attacks by hackers.

尽管国内一些主要软件安全公司强调继续对Windows XP进行技术支持以防御危险,但Windows XP用户还是担心受到黑客的潜在攻击危险。

"It was an extremely unexpected announcement for us," Microsoft said in a statement.

微软在一份声明中表示:“对于我们来说,这是一个非常出乎意料的声明。”

"We will continue to provide Windows 7in China and are working closely with related governments to evaluate Windows 8 for government purchase in the future."

“我们将继续致力于在中国供应Windows 7并且在将来与相关政府部门紧密合作对Windows 8进行评估。”

Experts said the Chinese government cannot ignore the risks of running an OS without guaranteed technical support, and its latest directive is designed to avoid being confronted with a similar situation again in the future if it continues to purchase computers using a foreign operating system.

专家表示,中国政府不可能放任没有技术支持的操作系统“裸奔”,同时这项最新声明也旨在避免日后再次发生因所购买的国外计算机操作系统停止维护而导致的问题。

最后编辑于:2014-10-30 10:59
分类: 英语
全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团